Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Fine - Отлично"

Примеры: Fine - Отлично
You two make a fine pair, And I order you to leave that button undone. Вы отлично смотритесь вместе, и я приказываю тебе не застегивать эту пуговицу.
Yes, yes, now-now is fine. Да-да, прямо сейчас было бы отлично.
Well, fine. I don't want to look at you right now either. Отлично, я и сам на тебя не хочу смотреть.
Look at that fine Jamaican bacon! Вот теперь отлично, ямайский бекон!
And if that doesn't sound like something that you can or want to do, then fine. И если это тебя не устраивает, тогда отлично.
Your left hand's fine, but not your right. Левая рука - отлично, но вот правая... надо ритмичнее...
I'm perfectly fine doing this on my own. Я отлично разберусь с этим всем сама.
'I feel bad when everything's basically fine, while he feels good 'Мне плохо, когда всё идёт нормально, а в это время он чувствует себя отлично
He says he's fine, but that may just be a function of shock. Он говорит, что все отлично, но это может быть последствием шока.
Yes, all right, fine, I've got it. Да, хорошо, все отлично, я понимаю.
No, Mom. Tobias and I are doing fine, thank you. У нас с Тобиасом всё отлично, спасибо.
And when all expenses were paid, the debt was handled, and everything was fine. Мы покрыли все издержки, расплатились с долгами, и всё шло отлично.
It's not fine, 'cause it's not the truth. Это не отлично, потому что это неправда.
If plan A works, then fine, Pollyhop is no longer a problem, but if it doesn't, I need to start laying the groundwork. Если план А сработает, отлично, "Поллихоп" не будет проблемой, но если нет, я должна начать закладывать основу.
I'm done pretending like everything is fine! Я притворялась, будто все отлично!
At 8,then. 8 is fine. Тогда в 8, в 8 - отлично.
Rachel and I, we were getting on fine till you came along. У нас с Рейчел все было отлично, пока ты не появился.
As you can see, I'm doing fine. Как видишь, у меня всё отлично.
You don't want to be the guy I'm with the rest of my life, fine. Ты не хочешь быть парнем, с которым я могу провести остаток своей жизни, отлично.
But since I feel fine 90% of the time, I'd like to stay on squad while this whole thing runs its course. Так как я чувствую себя отлично 90% времени, я хотел бы остаться в команде спасателей, пока всё это идёт своим чередом.
fine. nothing that requires you removing your scarf. Отлично. Ничего, что требует снять твой шарф.
If you don't want to testify, don't, fine. Если ты не хочешь давать показания, не давай, отлично.
Well, fine, if you feel like that, maybe I will just stop showing up altogether. Что ж, отлично, раз вы так думаете, может быть, я просто перестану ходить в церковь.
so fine, call me a sasquatch. Отлично, зови меня снежным человеком.
That's it, you heard me, fine! Именно так, ты слышал меня, отлично!