You two make a fine pair, And I order you to leave that button undone. |
Вы отлично смотритесь вместе, и я приказываю тебе не застегивать эту пуговицу. |
Yes, yes, now-now is fine. |
Да-да, прямо сейчас было бы отлично. |
Well, fine. I don't want to look at you right now either. |
Отлично, я и сам на тебя не хочу смотреть. |
Look at that fine Jamaican bacon! |
Вот теперь отлично, ямайский бекон! |
And if that doesn't sound like something that you can or want to do, then fine. |
И если это тебя не устраивает, тогда отлично. |
Your left hand's fine, but not your right. |
Левая рука - отлично, но вот правая... надо ритмичнее... |
I'm perfectly fine doing this on my own. |
Я отлично разберусь с этим всем сама. |
'I feel bad when everything's basically fine, while he feels good |
'Мне плохо, когда всё идёт нормально, а в это время он чувствует себя отлично |
He says he's fine, but that may just be a function of shock. |
Он говорит, что все отлично, но это может быть последствием шока. |
Yes, all right, fine, I've got it. |
Да, хорошо, все отлично, я понимаю. |
No, Mom. Tobias and I are doing fine, thank you. |
У нас с Тобиасом всё отлично, спасибо. |
And when all expenses were paid, the debt was handled, and everything was fine. |
Мы покрыли все издержки, расплатились с долгами, и всё шло отлично. |
It's not fine, 'cause it's not the truth. |
Это не отлично, потому что это неправда. |
If plan A works, then fine, Pollyhop is no longer a problem, but if it doesn't, I need to start laying the groundwork. |
Если план А сработает, отлично, "Поллихоп" не будет проблемой, но если нет, я должна начать закладывать основу. |
I'm done pretending like everything is fine! |
Я притворялась, будто все отлично! |
At 8,then. 8 is fine. |
Тогда в 8, в 8 - отлично. |
Rachel and I, we were getting on fine till you came along. |
У нас с Рейчел все было отлично, пока ты не появился. |
As you can see, I'm doing fine. |
Как видишь, у меня всё отлично. |
You don't want to be the guy I'm with the rest of my life, fine. |
Ты не хочешь быть парнем, с которым я могу провести остаток своей жизни, отлично. |
But since I feel fine 90% of the time, I'd like to stay on squad while this whole thing runs its course. |
Так как я чувствую себя отлично 90% времени, я хотел бы остаться в команде спасателей, пока всё это идёт своим чередом. |
fine. nothing that requires you removing your scarf. |
Отлично. Ничего, что требует снять твой шарф. |
If you don't want to testify, don't, fine. |
Если ты не хочешь давать показания, не давай, отлично. |
Well, fine, if you feel like that, maybe I will just stop showing up altogether. |
Что ж, отлично, раз вы так думаете, может быть, я просто перестану ходить в церковь. |
so fine, call me a sasquatch. |
Отлично, зови меня снежным человеком. |
That's it, you heard me, fine! |
Именно так, ты слышал меня, отлично! |