Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Fine - Отлично"

Примеры: Fine - Отлично
The Brody twins, Rick and Vic who got along fine at sea, but for some reason, once they were on dry land, couldn't stand the sight of each other. Близницы Рик и Вик Броуди, которые отлично ладят в море но по каким-то причинам, оказываясь на суше терпеть не могут друг друга -Довольно!
What worked fine for installing Windows 95 or Windows 98 onto computers just doesn't cut it anymore with Windows Vista. То, что работало отлично для установки Windows 95 или Windows 98 на компьютеры, просто не подходит для Windows Vista.
It's going fine, isn't it, Madison? Все отлично, да, Мэдисон?
That's all you ever say about him. "He's fine." Ты всегда только так и говоришь: «Отлично».
So I thought, okay, fine, I've got empathy, or empathy, at any rate, is what's critical to this kind of interview. И я подумал, отлично, у меня есть способности к сопереживанию, в любом случае, сопереживание - это то, что необходимо, чтобы делать такие интервью.
Everything was fine until Elliot broke out her unending list of insane rules, like "Put all open cereal in giant Ziploc bags." Все было отлично, пока Элиот не испортила все своим бесконечным списком тупых правил, вроде, Хранить все открытые каши, в мешках на молнии.
I have girls throwing themselves at me all the time, and if she would've just relaxed, if she would've just gone along with it, it would've been fine. На меня все время кидаются девчонки, и, если бы она просто расслабилась, если бы она не сопротивлялась, все было бы отлично.
If you just broke up and hate men, fine. Если ты с кем-то встречаешься - отлично
Okay, fine, but you have to know, if we don't get this next question right, we will lose, and I will not be able to come here ever again. Ладно, отлично, но вам надо знать, если мы не ответим на этот вопрос правильно, то мы проиграем и я не смогу больше никогда сюда приходить.
No, no, Mads is fine; it's Thayer, giving me all these speeches about how we should slow down, and not take things so fast, you know? Нет, нет, с Мэдс все отлично; а вот Тайер, постоянно говорит мне о том, что мы не должны спешить, и не принимать поспешных решений, ну ты знаешь?
All right, fine, you can have my badge and gun, but we're doing it in your office so I can slam them down on your desk and yell out, "The system stinks!" Отлично, вы получите мой значок и пистолет, но мы пройдем в ваш кабинет, чтобы я мог швырнуть их на стол с криком: "Система прогнила!".
'lt's fine if you can pretend the Earth has gone into hibernation 'and good things only happen in spring.' То есть всё отлично, если притвориться, что Земля впала в спячку, и всё хорошее случится, только когда придёт весна.
Mr Finch is doing a fine job, don't you think? Мистер Финч отлично справляется, не так ли?
Why is this fine and this bowl is so salty it could cause a stroke? Почему здесь все отлично, а в тарелке такой солёный, что паралич разобьёт?
Every time I call her she says she's fine She's doing something she loves She's not wasting her life Всякийраз, какяей звонила, говорила, что у неё всё отлично, что занимается любимым делом и не растрачивает свою жизнь впустую.
They're fine. ls it just me? Отлично! - Отлично. Ладно.
He wanted to make sure that I was all right after you confronted him, and I told him that everything was fine, that we were very happy together, end of story. Хотел убедиться, что со мной все в порядке. после разговора с ним, я сказал ему, что все отлично, нам было весело, больше ничего.
Like, I know you're all doing super fine without me, but just - Are you maybe curious, at all? То есть, я вижу, что вы тут отлично всё решили без меня, но может, вам любопытно?
"We shall not give independence to India," and they go, "Yes, fine, absolutely, I agree with you." "Не дадим независимость Индии", а им отвечают: "Да, отлично, совершенно с вами согласны".
Fine. I mean, okay. Отлично, я имею в виду, все нормально.
Fine, we'll act like monsters. Отлично, мы будем вести себя, как монстры.
Fine, then find your drugs somewhere else. Отлично, тогда ищи свои "лекарства" в другом месте.
Fine, but I will do nothing but groan. Отлично, но я ничего не буду делать, кроме как кряхтеть.
Fine, I hope he is. Отлично, буду надеется, что так и будет.
Fine, we'll get you a 12. Отлично, мы найдем тебе 12.