Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Fine - Отлично"

Примеры: Fine - Отлично
I just told you, I thought everything was fine for a change, I really did. Знаешь, я только что сказал тебе, что на самом деле думал, что все было отлично, для разнообразия.
Get going, I'm sure you'll do the job fine Иди, я уверен ты выполнишь эту работу отлично
Okay, I'll have chicken, fine Хорошо, я буду цыпленка, отлично
fine, we ninja past Those guys, sneak in. Отлично, мы проскользнем мимо этих парней, проникнем в дом.
You may have been unexpected, but, given time, I am sure you'll make a fine addition to the crew. Возможно, мы тебя не ждали, но, со временем, я уверен, ты отлично впишешься в экипаж.
Something I've probably done 1,000 times in my life, and everything was going perfectly fine until she didn't wake up from her anaesthesia. Я уже ее наверное тысячу раз делал, и все шло просто отлично, а потом она просто не проснулась после анестезии.
All is fine, but many packages in Debian depend on an MTA (Mail Transport Agent). Все отлично, но многие пакеты в Debian зависят от MTA.
External scars are healing fine, but looks like it'll take a while before she'll be able to leave the hospital. Наружные шрамы заживают отлично, но, похоже, ей понадобится время, прежде чем она сможет покинуть больницу.
There. Looks fine, right? Вот, выглядит отлично, да?
I am doin' fine. I don't deal with egos. Я работаю сам на себя и у меня все отлично.
I tested everything, and everything's working fine now. Я все проверила, и все отлично работает.
You are great at what you do, Julian, and you are a fine human being. Ты отлично делаешь своё дело, Джулиан, и ты прекрасный человек.
I think this one's coming along fine. Я думаю, у тебя отлично всё получается.
OK, so fine my score or whatever. Хорошо, отлично, можно не засчитывать или как?
'I feel bad when everything's basically fine, while he feels good 'after enduring the most humiliating day of his life. 'Мне плохо, когда всё идёт нормально, а в это время он чувствует себя отлично 'после того, как у него был самый унизительный день в жизни.
You look fine! - Good to see you! Отлично выглядишь - Рад тебя видеть.
Look, if you want me to give you a reason to leave her, fine. С медицинской точки зрения. Слушайте, если хотите, чтобы я дал вам повод бросить ее, отлично.
That's not it - Okay, fine Дело не в этом - Хорошо, отлично
All right, fine, more face 'Gina for me, then. Ну и ладно, отлично, мне же больше лица в пилотке достанется.
As for the details of the contract, if you'll come back to the hotel with us now... fine. Что же до деталей контракта, если вы вернётесь с нами в гостиницу... Отлично.
Charlie's doing fine without you and never wanders around the house in the middle of the night with a drink in his hand. У Чарли всё отлично без тебя, он даже не слоняется по дому посреди ночи со стаканом выпивки в руке.
And when all expenses were paid, the debt was handled, and everything was fine. Мы покрыли все издержки, расплатились с долгами, и всё шло отлично.
Well fine, they can have a phone call a week as long as one of us is home to monitor the call. Отлично, они могут говорит по телефону раз в неделю, когда кто-нибудь из нас будет дома, чтобы контролировать звонок.
Yes, which would've been fine, except she followed him out to his car. Да, это было бы отлично, за исключением, что она последовала за ним к его машине.
I don't know who you are, but if you have a problem with me, fine. Я не знаю, кто ты, но если у тебя есть претензии ко мне, отлично.