Английский - русский
Перевод слова File
Вариант перевода Досье

Примеры в контексте "File - Досье"

Примеры: File - Досье
because I read your file and I want the best person for the job. Читала ваше досье% и хочу, чтоб это сделал лучший.
That file you wanted to read about, that guy you used to work with, Brian Fenton? Я насчет досье, которое ты хотела прочитать, парень с которым ты работала, Брайан Фентон.
file - it says the eyewitness in the Shepherd case gave his statement to a Baltimore ADA by the name of Peter Levy. В этом досье, в вашем досье - говорится, что очевидец по делу Шеппарда дал показания помощнику прокурора в Балтиморе, Питеру Леви.
In this connection, the State party recalls that the author's defence counsel had access to all documents in the author's file, and that an interpreter could be used at all meetings between author and counsel. В этой связи государство- участник напоминает, что адвокат автора имел доступ ко всем документам, находящимся в досье по делу автора, и что на всех встречах между автором и адвокатом можно было пользоваться услугами переводчика.
(a) Develop a new electronic case management system with improved security case file management and archiving; а) разработал новую электронную систему управления делами с улучшениями в плане безопасного ведения и хранения досье;
The Board reviewed narrative and financial reports on four project grants allocated in 1999 (the file of one project was closed at the fifth session as the Board considered that the narrative and financial reports on the use of the grant were satisfactory). Совет рассмотрел описательные доклады и финансовые отчеты по четырем субсидиям на осуществление проектов, выделенным в 1999 году (досье по одному из проектов было закрыто на пятой сессии, поскольку Совет счел описательный доклад и финансовый отчет об использовании субсидированных средств удовлетворительными).
With regard to the applicant's allegations that his rights of due process had been violated during the disciplinary process, the Tribunal found nothing in the file which adequately supported his claims. Что касается утверждений заявителя о том, что его процессуальные гарантии были нарушены в ходе дисциплинарного процесса, то Трибунал не нашел в досье ничего такого, что свидетельствовало бы в поддержку его утверждений.
Having reviewed the file of the organization at its 2001 session, the Committee had decided to defer the application of the NGO on the understanding that a number of members of the Committee would require written answers to their concerns regarding the NGO's activities. После того как Комитет рассмотрел досье этой организации на своей сессии 2001 года, он принял решение отложить заявление этой НПО ввиду того, что ряд членов Комитета просили ее представить в письменном виде ответы на высказанные озабоченности в отношении деятельности этой организации.
A specific institution for the detention of girls in conflict with the law has been established and a standard administrative file, as well as special educational and vocational programmes adapted to the situation and needs of girls in detention, have been developed. Было создано отдельное учреждение для содержания под стражей девочек и девушек, находящихся в конфликте с законом, а также были разработаны стандартное административное досье и специальные программы общеобразовательной и профессиональной подготовки, адаптированные к положению и потребностям находящихся под стражей девочек и девушек.
(e) Anyone appealing against non-inclusion or whose inclusion in the provisional list has been challenged shall have a right to see the information contained in his file. ё) заявитель, обжалующий невключение в предварительный список, и лицо, включение которого в этот список оспаривается, имеют право на доступ к информации, содержащейся в их досье.
For example, no particular directives seem to exist regarding the importance of ensuring the exactness of data on individual refugees or regarding the right to access for refugees wishing to view their own file. Например, в Управлении, по-видимому, нет отдельных директив относительно важности обеспечения точности данных об отдельных беженцах или относительно предоставления права доступа беженцам, желающим ознакомиться со своим досье.
In the action for the renewal of requests to search for missing persons, information has been collected and a file completed containing all the known circumstances relating to the disappearance, statements of witnesses and medical documentation that is necessary for the further search for missing persons. В ходе реализации кампании повторных заявлений о розыске пропавших без вести лиц собиралась информация и составлялись досье, содержащие все известные обстоятельства, касающиеся исчезновения, в них включались показания свидетелей и медицинские документы, необходимые для дальнейших поисков пропавших без вести лиц.
2.3 On 1 June 1998, the author went to the court registry to examine her case file and requested copies of the transcript of the court hearing and decision of 5 February 1998. 2.3 1 июня 1998 года автор сообщения прибыла в канцелярию суда для изучения своего досье и обратилась с просьбой представить ей копии стенограммы слушания дела в суде и судебного решения суда от 5 февраля 1998 года.
(a) Arrangement and verification of the original judicial records: The arrangement of the original paper-based transcripts, exhibits and case file documents has been completed. а) Систематизация и выверка оригиналов судебных отчетов: систематизация печатных оригиналов стенограмм, доказательств и материалов досье завершена.
This includes assisting in the identification of the records to be maintained by the various offices and providing guidance on the compliant disposition of records, as well as assisting in the development of file plans and records types and the identification of the metadata requirements for the records. Это включает в себя оказание помощи в идентификации отчетов, подлежащих хранению различными подразделениями, и обеспечение ориентации в плане соответствующего распоряжения отчетами, а также оказание содействия в определении видов досье и отчетов и связанных с метаданными требований, предъявляемых к отчетам.
Annexed to this communication is a list of documents in the approval file deposited at the Administrative Services having delivered the approval and which can be obtained upon request К настоящему сообщению прилагается перечень документов в досье официального утверждения, которое находится на хранении в административной службе, предоставившей официальное утверждение, и которое может быть получено по запросу.
There was no record in the criminal case file about any requests or complaints in relation to the assigned lawyers, no request to change the lawyers, and no complaints or requests from the Nazrievs' lawyers about the impossibility of meeting with their clients. В этом досье нет информации о каких-либо просьбах или жалобах в связи с назначенными адвокатами, не было просьбы о замене адвокатов и не было жалоб или просьб от адвокатов Назриевых по поводу невозможности встретиться с их клиентами.
The Board noted that although requisitioners almost always return the vendor performance rating forms, the documents are filed in the vendor information file in question and are not used; the vendor performance rating is therefore not completed. Комиссия отметила, что, хотя заказчики почти всегда возвращают формы с рейтингом деятельности поставщиков, эти документы хранятся в досье с информацией о соответствующем поставщике и не используются; соответственно, рейтинг деятельности поставщиков не получает должного завершения.
It is due to the fact that the administrative complaint was initially filed on the basis of the appellant's death from AIDS, so that the administrative file and the decision on the administrative complaint contain no record of previous medical care. Это объясняется тем, что административная жалоба первоначально подавалась на том основании, что истец по апелляции скончался от СПИДа, поэтому в административном досье и решении по административной жалобе нет никаких записей в отношении оказывавшейся ему ранее медицинской помощи .
During the entire process, the applicant, at his or her expense, may be represented by counsel, who has access to all materials in the investigative file and who may assist the applicant at the hearing, including in the examination of witnesses. На протяжении всего процесса интересы подателя заявления за его счет может представлять адвокат, у которого имеется доступ ко всем материалам следственного досье и который может помогать подателю заявления на слушании, в том числе при допросе свидетелей.
In addition, there is a lack of qualified UNMIT police personnel at all levels, including specialists for technical advisory services in support of the national police, such as personnel, budget, finance, procurement, file and assets management, and forensic and information technologies. Кроме того, наблюдается нехватка квалифицированного полицейского персонала ИМООНТ на всех уровнях, включая специалистов по оказанию технических консультационных услуг в поддержку НПТЛ в таких областях, как кадровая работа, бюджет, финансы, закупочная деятельность, ведение досье и управление активами и судебная медицина и информационные технологии.
No, he was probably referring to whatever's inside her criminal file that I hacked. Нет, наверно о нем упоминалось в ее досье, которое я взломал В ее уголовном деле, которое я взломал
When I volunteer to go undercover, I don't expect the Academy, getting close to some trainee, sitting next to her on a plane, taking her file for that interview? Когда я вызвался на миссию под прикрытием, то не думал, что отправлюсь в Академию, стану подбираться к какому-то стажёру, сидеть с ней на самолёте, брать её досье для того допроса?
You'll take résumés and file résumés. Твоя работа - резюме и досье!
Six months per year for administrative and logistical support to the mandate of the Special Rapporteur, including the preparation of related travel, formatting and processing of reports, documentation and communications, file maintenance and other related organizational matters Оказание в течение шести месяцев в году административной и материально-технической поддержки в целях выполнения мандата Специального докладчика, включая подготовку соответствующих поездок, форматирование и обработку докладов, документации и сообщений, ведение досье и решение других соответствующих организационных вопросов