Английский - русский
Перевод слова File
Вариант перевода Досье

Примеры в контексте "File - Досье"

Примеры: File - Досье
The Committee found that to issue such an order solely on the basis of the case file and without having heard or seen the author in person was not reasonable in the particular circumstances of the case. Комитет счел, что решение суда, принятое исключительно на основании досье по делу и в отсутствие показаний автора, являлось необоснованным с учетом особых обстоятельств данного дела.
Key witness statements were withheld from him and he was refused access to the contents of the police "docket file", which would have allowed him to understand the evidence upon which he was arrested. От него были укрыты показания ключевых свидетелей, ему было отказано в доступе к содержанию полицейского досье, что позволило бы ему понять, каковы доказательства, на основании которых он был арестован.
According to the Supreme Court, the author's allegations about the use of torture by the investigators to force the brothers to confess guilt were groundless and contradicted the content of the criminal case file and the rest of the evidence. По мнению Верховного суда, утверждения автора о применении пыток следователями для того, чтобы заставить братьев признать свою вину, были необоснованными и противоречат содержанию досье по этому делу, а также остальным доказательствам.
The law imposed a duty of confidentiality with respect to investigation proceedings, court sessions and the entire content of the case file in order to protect the identity of the child and the family. В целях защиты личности ребенка и членов его семьи закон требует обязательного соблюдения конфиденциальности в отношении хода судебного разбирательства, заседаний суда и всего содержания досье по делу.
The documents in a permit application have to be made available not only at the decision-making authority but also at a keeper of the file, which can, for example, be a municipal office near the place where the activity is to be conducted. Документы, содержащиеся в заявке о выдаче разрешения, должны быть представлены не только органу, принимающему решение, но и хранителю досье, каковым может быть, например, муниципальный совет, расположенный вблизи от района проведения этой деятельности.
The Committee notes that Mr. Morales Tornel applied to the Directorate General of Penal Institutions for a transfer in October 1991 but there is nothing in the file to show that he attempted to obtain a transfer by other means when this request was turned down. Комитет отмечает, что в октябре 1991 года г-н Моралес Торнель обращался в Главное управление пенитенциарных учреждений с ходатайством о переводе, однако в досье ничего не говорится о том, что он предпринимал попытки добиться перевода иными средствами, после того как его ходатайство было отклонено.
To say that, in the case in point, the authors have insufficiently substantiated the facts for the purposes of admissibility relies on an assessment that cannot be confirmed or justified by the contents of the file. Заявление о том, что в данном деле авторы недостаточно обосновали факты для целей приемлемости, основано на оценке, которая не может быть подтверждена или обоснована содержанием досье.
14.3 The complainant notes that, on 7 January 2008, on the conclusion of the hearings, she requested a copy of the complete file, including the records, but her request was refused. 14.3 Заявительница отмечает, что 7 января 2008 года, по окончании слушаний, она обратилась с просьбой о получении копии полного досье со всеми отчетами, в которой ей было отказано.
In implementation of this resolution, I directed the Secretariat-General to call for an urgent meeting of the group of experts and prepared a reference file for the team, containing all the documents and working papers necessary for the task. Для выполнения этой резолюции я дал указание Генеральному секретариату срочно собрать группу экспертов и подготовить справочное досье, содержащее все необходимые документы и рабочие материалы.
The Commission has received copies of the case files from each investigating judge, and is currently analysing each file individually and collectively to ascertain the evidentiary status of each case and develop a menu of next investigative steps. Члены Комиссии получили копии досье от всех судей, ведущих следствие по делам, и в настоящее время индивидуально или коллективно анализируют каждое досье для выяснения степени подкрепленности каждого дела доказательными данными и разработки плана следующих следственных мероприятий.
Within this context, the Board recommended closing the file on 21 projects, as those organizations had provided satisfactory narrative and financial reports on the use of grants, and keeping 31 project files open pending additional information from organizations. В этой связи Совет рекомендовал закрыть досье по 21 проекту, поскольку эти организации предоставили удовлетворительные описательные и финансовые доклады об использовании грантов, и оставить открытыми досье по 31 проекту вплоть до получения дополнительной информации от организаций.
Nonetheless, the practitioners requested the Institute to develop a similar program for their audit staff and also assist in producing audit manuals and even a sample audit file that the firms could use in their audit work. Тем не менее оперативные сотрудники просили Институт разработать аналогичную программу для их аудиторского персонала, а также оказать помощь в составлении пособий по аудиту и даже типового аудиторского досье, которым фирмы могли бы пользоваться при проведении аудиторской деятельности.
She tell you what's in the file? What? Она тебе сказала, что в этом досье?
According to the criminal case file, on 17 February 1995, he was informed of the relevant provisions of the Criminal Procedure Code, but refused the services of a lawyer. В досье по данному уголовному делу отмечено, что 17 февраля 1995 года он был проинформирован о соответствующих положениях Уголовно-процессуального кодекса, но отказался от услуг адвоката.
Third, although in 2006 he submitted to the Appeals Board that he had requested asylum in Romania in 1997, it follows from his Romanian asylum file that he requested asylum at the Greek embassy in Romania in 1996. В-третьих, если в 2006 году он заявил Апелляционному совету, что запросил убежища в Румынии в 1997 году, то из его румынского досье о предоставлении убежища следует, что он обратился за предоставлением убежища в греческое посольство в Румынии в 1996 году.
So, I know that you're keeping a file on everything related to that and I was wondering if I could take it? Я знаю, что у тебя есть досье на всё, что относится к нему и я подумала, могу ли я взять его?
So instead of pushing the issue with the Army to get the file, he just decided to give up on his code? Так вместо того, чтобы добиться от армии получив досье, он просто решил отказаться от своих принципов?
How do I go from being a person teachers always loved To a person with a file? Как я превратилась с человека которого всегда любили учителя на человека с досье?
While the company's representative indicated that the documents provided by the claimant corresponded with the company's records, the Panel finds such statement to be unreliable, as the company's claim file indicates that all of its business documents were destroyed. Хотя представитель компании сообщил, что представленные заявителем документы соответствуют документальным материалам компании, Группа считает это заявление не соответствующим действительности, так как в претензионном досье компании указано, что все ее коммерческие документы были уничтожены.
It is also important for the Council to spell out, when possible and when necessary, specifically what it expects of the Peacebuilding Commission when it is planning to put a new country file before the Commission. Важно также, чтобы Совет конкретно указывал, когда это возможно и необходимо, чего он ждет от Комиссии по миростроительству, когда он планирует передать Комиссии досье новой страны.
Claimants may present evidence and witnesses, discuss the pending conscription classification, direct attention to any information in the file considered material or relevant, and present such further information as he may believe will assist the board in evaluating his claim. Заявители могут представлять доказательства и свидетелей, обсуждать предстоящую классификацию, связанную с призывом, обращать внимание на любую информацию в досье, считаемую весомой или уместной, и представлять такую дополнительную информацию, которая, на их взгляд, может способствовать оценке советом их ходатайств.
Karen, I already told you, look, I'm not reading this file, okay? Карен, я уже говорил тебе, я не стану читать это досье, ясно?
The conclusions that will be reached in the comprehensive review will determine whether the disarmament phase has been completed, or whether steps in the biological file need to be taken to fulfil the requirements of the disarmament phase. Выводы, которые будут сделаны в ходе этого всеобъемлющего обзора, позволят определить, завершен ли разоруженческий этап, или же для выполнения требований этого этапа необходимо принять меры в отношении биологического досье.
The meeting discussed in particular the deliberations that are currently under way in the Security Council concerning the nuclear file, the arbitrary and aggressive position of the United States of America and the failure of the Security Council to adopt a fair and equitable resolution on this matter. Предметом обсуждения на заседании было, в частности, рассмотрение в настоящее время Советом Безопасности "ядерного досье", безосновательная и агрессивная позиция Соединенных Штатов Америки и неспособность Совета Безопасности добиться честного и справедливого урегулирования этого вопроса.
The general assembly of magistrates considered the file and then transmitted it to the Ministry of Justice which, in turn, considered it and transmitted it to the National Judicial Council, which was presided over by the Chief Justice of the Supreme Court. Генеральная ассамблея судей рассматривает его досье и передает его в министерство юстиции, которое после изучения должно направить его в Национальный судебный совет, возглавляемый Председателем Верховного суда.