You got a file on me? |
У тебя есть на меня досье? |
You must have a pretty thick file on it now. |
должно было уже накопиться довольно толстое досье. |
What? You come here to show me a file? |
Вы пришли, чтобы показать мне досье? |
I've read the file on that case, and it says Mr. Baird here... |
Я прочёл досье по этому делу, и там сказано, что мистер Бэрд... |
Could you get me her file please? |
Не могли бы вы принести мне досье? |
The file that would be illegal for you to have in your possession. |
Досье, которое ты не в праве смотреть. |
It seems the Los Angeles Police Department have quite a file on you, Mr Davenport. |
Выходит так, что у полиции Лос-Анджелеса на вас, м-р Давенпорт, обширное досье. |
They're in the file, Code Red Sontarans. |
На них есть досье - Красный Код: |
You could just give me the file on Su Ling and I would do what you request anyway. |
Просто, лучше отдайте мне досье на Су Лин, и я, во всяком случае, выполню вашу просьбу. |
I mean, even the FSB's file on Belenko doesn't have his real name. |
Даже в досье ФСБ на Беленко не указано его настоящее имя. |
We go looking for a file and we find exactly what we're looking for. |
Мы просмотрели досье и нашли в точности то, что искали. |
I read your file, and I'm kind of a big fan. |
Я прочитала твое досье, и я твой большой фанат. |
Which is why I already requested his full FBI file, and I'm going to use it as leverage. |
Поэтому я уже запросил его полное досье из ФБР, и я воспользуюсь им в качестве рычага. |
Want me to have Scott put together a file on Chung, |
Хотите, чтобы я сказала Скотту собрать досье на Чанга... |
The Commission instead will list the names in a sealed file that will be placed in the custody of the United Nations Secretary-General. |
Вместо этого Комиссия перечислит эти имена в опечатанном досье, которое будет сдано на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
Having closely examined the file, the Commission can highlight the following points: |
Тщательно изучив соответствующее досье, Комиссия может выделить следующие моменты: |
To be elected, every candidate must submit a candidate's file in accordance with article 29 of the Code and provide proof of his or her nationality. |
Каждый из кандидатов на выборах должен представить досье по своей кандидатуре согласно статье 28 и подтвердить свое гражданство. |
A written warning is entered in his personal file; |
занесение в личное досье заключенного письменного предупреждения; |
Others (on file awaiting further clarification by the author) N/A |
Прочие (находятся в досье в ожидании получения дальнейших уточнений от автора) |
At his interview, the claimant was unable to describe the operations of the business and made several statements that were inconsistent with his claim file. |
Во время беседы заявительница не смогла охарактеризовать деятельность предприятия и сделала несколько заявлений, не согласующихся с содержанием претензионного досье. |
Preparation of the file for pregnant women (unification of documentation); |
подготовка досье для беременных женщин (унификация документации); |
In addition, the case file of the immigration authorities reveals that the complainant, despite his health problems, worked in a restaurant in Stockholm. |
К тому же досье по этому делу, заведенное иммиграционными властями, свидетельствует, что заявитель, несмотря на свои проблемы со здоровьем, работал в Стокгольме в ресторане. |
An administrative file is required regardless of the type of application or the activity envisaged and an advice notice is given in each case. |
Какой бы ни был характер просьбы или планируемой деятельности, необходимо административное досье, и по каждой ситуации формулируется официальное мнение. |
The decision whether to institute criminal proceedings is taken by the Attorney-General, in consultation with counsel from his Office, after study and evaluation of the investigation file. |
Решение о начале уголовного преследования принимается Генеральным прокурором в консультации с советником из его Канцелярии после изучения и оценки досье о проведенном расследовании. |
The Stasi described Gauck in their file on him as an "incorrigible anti-communist" ("unverbesserlicher Antikommunist"). |
В досье на него Гаук характеризовался как «неисправимый антикоммунист» («unverbesserlicher Antikommunist»). |