Besides, coconut leaves a funny feeling in my mouth. |
К тому же, кокос оставляет странное ощущение во рту. |
I have a feeling the rebels will do it for us. |
У меня ощущение, что повстанцы сделают это за нас. |
I have the feeling the team isn't so tight anymore. |
У меня ощущение, что команда перестала быть сплоченной. |
It's just this feeling I have, Flynn. |
Это просто моё ощущение, Флинн. |
Character is an ambience, a feeling. |
Индивидуальность - это ощущение, атмосфера. |
It's just a feeling that I have that we belong together. |
У меня просто ощущение, что мы созданы друг для друга. |
Probably just a feeling, though. |
Может, только ощущение, хотя. |
But I've got that choiceless feeling again. |
Но у меня снова возникает ощущение отсутствия выбора. |
I do not leave the feeling that it has only just begun. |
Меня не покидает ощущение, что она лишь началась. |
I just have this gut feeling that it would be dangerous. |
У меня ощущение, что это опасно. |
The feeling that one day they'll come for you... and your children. |
Ощущение, что однажды они придут за тобой и за твоими учениками. |
That's the feeling you're going for. |
Это ощущение, к которому ты идёшь. |
I just have a sense, a feeling. |
У меня есть ощущение, чувство. |
Mr. Ross, I have a feeling you'll get very good service here. |
Мистер Росс, у меня такое ощущение Вы получите очень хорошее обслуживание здесь. |
I have a feeling everybody in this room knows. |
А у меня такое ощущение, что все в этой комнате знают. |
Some days I sort of have a feeling. |
Бывают дни, когда у меня возникает странное ощущение. |
I have a feeling no conversation with that woman is ever fun. |
У меня такое ощущение что любые переговоры завершаются также. |
I have this unpleasant feeling I've never had before. |
У меня такое неприятное ощущение, какого я никогда не испытывал. |
I get the feeling he doesn't want me there. |
У меня такое ощущение, что он не хочет, чтобы я там жил. |
And the feeling, that you are like... |
И ощущение того, что ты как бы... |
There is nothing more frustrating than the feeling of helplessness in the face of an unknown foe. |
Нет ничего более ужасного, чем ощущение беспомощности перед лицом неизвестного врага. |
Please keep your seat. (Laughter) A very different feeling. |
Прошу держаться на местах. (Смех) Совсем другое ощущение. |
I love the feeling of a song before you understand it. |
Я люблю это ощущение песни, до того, как ты поймешь ее. |
But buried away was this nagging feeling that I was ignoring part of my own scientific heritage. |
Но глубоко в душе было неотступное ощущение, что я игнорировал часть родного научного наследия. |
I just had this feeling that it wasn't from Earth. From us. |
И было такое ощущение, что это-то внеземное, нечеловеческое. |