Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Feeling - Ощущение"

Примеры: Feeling - Ощущение
After the inquiry, there was a feeling that senior managers had managed to escape responsibility and that only junior staff members were punished. После расследования у некоторых складывалось ощущение, что топ-менеджерам удалось уйти от ответственности и что были наказаны только младшие сотрудники.
The house interiors providing you with unlimited space, not only for your children but also for your personal feeling. Интерьер дома придает ощущение неограниченного пространства не только Вашим детям, но и Вам лично.
It is difficult to reveal that feeling of a specific contact with the instrument which I got then. Мне трудно передать то ощущение особого контакта с инструментом, которое тогда возникло.
I had the feeling that eternity was touching me through this music... nobody wanted to start clapping. У меня было ощущение, что вечность касалась меня через эту музыку... никто не хотел хлопать в ладоши».
There may be a feeling that something, such as a speck of dirt, is in the eye. Может присутствовать ощущение, что в глазу присутствует что-то вроде крупицы грязи.
Nothing similar can beat the feeling that you enjoy being under the ground. То ощущение, которое ты испытываешь, находясь под землей, не может сравниться ни с чем.
Acting (as opposed to staying passive) increases the feeling of control over the situation. Стремление предпринять какие-то действия (в противовес пассивности и бездействию) усиливает ощущение владения ситуацией.
Right here your living energy shall be given back to you together with the feeling of the complete unity with nature. Именно здесь к вам вернется жизненная энергия и ощущение полного единения с природой.
The feeling of butterflies and weakened knees. Ощущение мурашек по телу и дрожь в коленях.
I got a feeling I was stonewalled. У меня такое ощущение, что меня блокируют.
I have the funniest feeling we're not alone. Знаешь, у меня появилось ощущение, что мы не одни.
I got a feeling Brian Ellis is just the tip of the iceberg. У меня такое ощущение, что Брайян Эллис - только верхушка айсберга.
Typically, they believe in self-reliance, having successful careers, feeling a part of the wider world and pragmatism. Их характеризует опора на собственные силы, ориентация на успешную карьеру, ощущение себя частью открытого мира, прагматизм.
First, a general feeling of urgency has emerged. Во-первых, у всех возникло ощущение срочности и настоятельности.
Sometimes this pause lasts long enough and a feeling that conditioner is a little bit cooling appears. Иногда эта пауза длится довольно таки долго и создается ощущение, что кондиционер слегка холодит.
The feeling is absolutely clear - the spaces that live in music by Stankovych breathe real grandeur. Ощущение абсолютно четкое - от пространств, живущих в музыке Станковича, веет настоящим величием.
It gives women a feeling of freedom and self-reliance. Он даёт женщинам ощущение свободы и независимости.
This pleased Vyacheslav, causing him to have a feeling of impunity. Это порадовало Вячеслава и вызвало у него ощущение безнаказанности.
The process takes from three to ten seconds, and produces a pleasurable feeling. Этот процесс занимает от трёх до десяти секунд и даёт мужчине ощущение теплоты и удовольствия.
The Voormann family were interested in art, classical music and books, with a feeling for history and tradition. В семье Форманов был интерес к искусству, классической музыке, книгам, ощущение сопричастности истории и традициям.
The feeling of pure, fair, simple in its wisdom - fire... Ощущение чистого, честного, простого в своей мудрости - огня...
The higher humidity of the region amplifies the feeling of heat during the summer. Высокая влажность региона усиливает ощущение тепла в течение лета.
Belorusian artist Ilona Kosobuko brought from Minsk "Sole Mio", which is her own unique feeling of light and sun. Белорусская художница Илона Кособуко привезла из Минска "Sole mio" - свое неповторимое ощущение света и солнца.
He said: More than divisions, there is a feeling of distance. Он сказал: «Больше, чем разделения, есть ощущение дистанции.
It expresses the feeling of freedom, and gives us inspiration issuing from inside. Он выражает ощущение свободы, дарует нам вдохновение, рождающееся внутри нас.