Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Feeling - Ощущение"

Примеры: Feeling - Ощущение
Just had a feeling about that one, a sixth sense things would end badly. Просто тогда у меня было ощущение, шестое чувство подсказывало, что все может плохо кончиться.
But I still have this... this biting feeling Но меня не покидает... это острое ощущение
Why do I get the feeling that's an understatement? Почему у меня ощущение, что тут есть какая-то недосказанность?
Well, I had a feeling that, in your mind, the ideal version of me is one smart enough to see you as... Ну, у меня было ощущение, что в твоей голове идеальная версия меня достаточно умна, чтобы представлять тебя как...
I get the feeling you've done this a lot. У меня такое ощущение, что вы часто этим занимались.
But... I get the feeling your neighbors see past all the stuff that people usually look at. Но... такое ощущение, что ваши соседи смотрят сквозь все то, на что люди смотрели раньше.
And I gave to them the feeling they are not only making a picture. И я дал им ощущение, что они не делают не просто картину.
I have a feeling we're about to meet a very angry queen, and she didn't like you on a good day. Отойдите назад, поскольку... у меня ощущение, что мы вот-вот увидим очень злую королеву.
Well, my uncle has a feeling you'll be here soon enough. У моего дяди ощущение, что ты скоро будешь и здесь.
I got the feeling there wasn't very much about R uairi that you didn't know. У меня ощущение, что есть мало вещей, которых ты не знаешь о нем.
With the influx of new business, there's a feeling that she is being overtaxed. В связи с притоком новых клиентов, есть ощущение, что она перегружена.
I have a feeling there's a lot of things I can't remember. У меня ощущение, что я многого не помню.
And when I was in college, I was overcome with this feeling that something terrible was happening to my sister. Я была в колледже, и меня не покидало ощущение, что нечто ужасное случилось с моей сестрой.
I don't remember what I said but I do remember feeling worthless. Я не помню своих слов, ...но помню ощущение никчемности.
But I have this terrible feeling from time to time that we might all just be human. Но у меня иногда бывает ужасное ощущение, что мы все можем быть просто людьми.
It seems that even among his own people the feeling is that our Prime Minister is not able to deal with a national crisis. Судя по всему, даже у его собственных людей возникает ощущение, что премьер-министр не в силах справиться с национальным кризисом.
I've always had a strange feeling that this is - a farewell party! У меня всегда было странное ощущение, что это - прощальный вечер!
Around here, the feeling is Steven Avery got what he deserved and he is where he belongs. На этот раз у всех ощущение, что Стивен Эйвери получил по заслугам и находится там, где ему и место.
I had a feeling I'd see you again. У меня было ощущение, что мы ещё увидимся.
And guilt is such an uncomfortable feeling, isn't it? А чувство вины, это такое неприятное ощущение, так ведь?
You know, I had a feeling you were using the wrong computational model, but I didn't say anything 'cause you're so sensitive. У меня было ощущение, что ты используешь неверную вычислительную модель, но я ничего не сказала, ведь ты у нас такой чувствительный.
Any decision other than indefinite extension could undermine the whole non-proliferation system built upon the Treaty, thereby damaging its credibility and creating a feeling of instability within the international community. Любое решение, помимо решения о бессрочном продлении его действия, могло бы подорвать всю систему нераспространения, основанную на Договоре, подорвав тем самым доверие к нему и создав ощущение нестабильности в рамках международного сообщества.
They established a religion, a society reminiscent of the offspring of settlers, whose physical surroundings and indiscriminate crossbreeding gave rise to a feeling of unfettered freedom and equality. Они внедрили религию, создав общество, напоминающее потомков первых поселенцев, у которых в силу физического окружения и произвольного кровосмешения возникло ощущение неограниченной свободы и равенства.
Do you ever get that overwhelming feeling that you just missed out on everything? Тебя когда-нибудь охватывало ощущение того, что ты пропустил все на свете?
Did you sometimes have the feeling Laura was harbouring some awful secret? Бывало ли у тебя иногда ощущение, что Лора носит в себе какую-то ужасную тайну?