That way she'll forget the invasion feeling. |
Тогда она забудет ощущение вторжения. |
Just... Just a feeling. |
Просто... просто ощущение. |
I recommend this feeling. |
Рекомендую, рекомендую это ощущение. |
It's more than a feeling. |
Это не просто ощущение. |
Generate that feeling outwards. |
Направь это ощущение наружу. |
I remember something of this feeling. |
Я помню своё ощущение... |
This gives you a feeling of power. |
Это придаёт вам ощущение власти. |
And a sort of slightly sick feeling? |
И такое ощущение слабости... |
I got this feeling. |
У меня странное ощущение. |
It's a terrible, helpless feeling. |
Это ужасное ощущение беспомощности. |
I'm kind of getting that feeling too. |
У меня тоже такое ощущение. |
One, you're feeling awake. |
Два... Уходит ощущение тяжести. |
But I get the feeling... |
Но у меня ощущение, что... |
It's a feeling, Sifu. |
У меня ощущение, учитель. |
Right. That's my feeling. |
У меня такое ощущение. |
This is your feeling. |
Это же твоё ощущение. |
You're starting to like the feeling? |
Тебе начинает нравиться это ощущение? |
It's an odd feeling for me. |
Это странное для меня ощущение. |
I can't explain it.It's just a feeling. |
не могу объяснить, просто ощущение |
Well, Izzie can't fix a feeling. |
Иззи не может исправить ощущение! |
Can you describe the texture or feeling? |
Можешь описать текстуру или ощущение? |
Well, that's got to be a good feeling. |
Наверное, это приятное ощущение. |
A "feeling"? |
Прости. "Ощущение"? |
It's such a weird feeling. |
Это такой таинственное ощущение. |
A feeling of calm and harmony. |
Ощущение спокойствия и гармонии. |