Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Feeling - Ощущение"

Примеры: Feeling - Ощущение
And your foot falls through the air, and there is a sickly feeling of dark surprise. Нога наступает на воздух, и появляется болезненное ощущение очень плохого сюрприза.
There's a feeling in the air. Просто в воздухе такое странное ощущение.
I can't help feeling like all these presents are tempting providence. Такое ощущение, что все эти подарки - преждевременная предусмотрительность.
I have a feeling you're about to matter very much. У меня ощущение, что вы станете крайне важной.
We just get the feeling she can't work with us. Просто у нас ощущение, что она не может работать с нами.
Although I have a feeling my day's work is far from over. Хотя у меня есть ощущение, что мой рабочий день ещё далек от завершения.
Like when you don't even feel what you're feeling anymore. Это ощущение, когда не понимаешь, что вообще чувствуешь.
The feeling of belonging encourages investment in the improvement not only of dwelling units but also the neighbourhood as a whole. Ощущение себя членом коллектива подталкивает к внесению вклада в обустройство не только своего жилья, но и всей округи.
So I got the feeling he didn't want me to follow him. Так что есть у меня ощущение, что он не хочет чтобы я за ним последовал.
I got a feeling the Chair will give you all the time you need. У меня возникло ощущение, что Председатель Дайте вам все время, в котором вы нуждаетесь.
I remember getting the feeling that we'd done something, but didn't quite know what. Помню ощущение, что мы что-то натворили, но не понимали, что именно.
The feeling of well-being decreases with age. Ощущение благополучия ослабевает по мере старения.
This would foster the feeling that there is a genuine desire for the protection of human rights, without bias. Это укрепит ощущение наличия подлинного и беспристрастного желания защищать права человека.
The surfeit of weapons has often aggravated the general feeling of insecurity and, in some cases, fuelled ethnic confrontation and even civil war. Избыток оружия нередко усиливал общее ощущение отсутствия безопасности, а в ряде ситуаций подпитывал межэтнические конфликты и даже гражданские войны.
The lack of such progress has created a feeling of frustration and despair. Отсутствие такого прогресса создало ощущение безысходности и отчаяния.
Although the causes and the consequences are different, the feeling of personal insecurity is common to most people in the world today. Хотя причины и последствия этого явления различны, ощущение отсутствия личной безопасности является характерным для большинства людей в современном мире.
The feeling of déjà vu is already too strong. Ощущение, что это мы уже видели, уже слишком сильно.
We have to remember that feeling. И нам надлежит помнить это ощущение.
The feeling of uncertainty helps to create instability. Ощущение неопределенности может стать источником нестабильности.
It may be assumed that the general feeling of insecurity in some countries is related to the fear of terrorism. Можно предположить, что общее ощущение отсутствия безопасности в ряде стран связано со страхом перед терроризмом.
The analysis showed that the feeling of cultural and general security depends primarily on language, education and age of the respondents. Анализ показал, что ощущение культурной и общей безопасности зависит прежде всего от языка, образования и возраста респондентов.
This feeling is the true engine of history and our best ally against extremists. Это ощущение является истинной движущей силой истории и нашим лучшим союзником в борьбе с экстремизмом.
Al, I'm getting the feeling you're not just here to investigate the bribe. Эл, у меня такое ощущение, будто вы здесь не только для того, чтобы расследовать дело о взятке.
Give you a feeling like you might win something. Создавая у вас ощущение что вы можете что-нибудь выиграть.
I had the distinct feeling she was offering Ahmadi to us. У меня было отчетливое ощущение, что она предлагает Ахмади нам.