And your foot falls through the air, and there is a sickly feeling of dark surprise. |
Нога наступает на воздух, и появляется болезненное ощущение очень плохого сюрприза. |
There's a feeling in the air. |
Просто в воздухе такое странное ощущение. |
I can't help feeling like all these presents are tempting providence. |
Такое ощущение, что все эти подарки - преждевременная предусмотрительность. |
I have a feeling you're about to matter very much. |
У меня ощущение, что вы станете крайне важной. |
We just get the feeling she can't work with us. |
Просто у нас ощущение, что она не может работать с нами. |
Although I have a feeling my day's work is far from over. |
Хотя у меня есть ощущение, что мой рабочий день ещё далек от завершения. |
Like when you don't even feel what you're feeling anymore. |
Это ощущение, когда не понимаешь, что вообще чувствуешь. |
The feeling of belonging encourages investment in the improvement not only of dwelling units but also the neighbourhood as a whole. |
Ощущение себя членом коллектива подталкивает к внесению вклада в обустройство не только своего жилья, но и всей округи. |
So I got the feeling he didn't want me to follow him. |
Так что есть у меня ощущение, что он не хочет чтобы я за ним последовал. |
I got a feeling the Chair will give you all the time you need. |
У меня возникло ощущение, что Председатель Дайте вам все время, в котором вы нуждаетесь. |
I remember getting the feeling that we'd done something, but didn't quite know what. |
Помню ощущение, что мы что-то натворили, но не понимали, что именно. |
The feeling of well-being decreases with age. |
Ощущение благополучия ослабевает по мере старения. |
This would foster the feeling that there is a genuine desire for the protection of human rights, without bias. |
Это укрепит ощущение наличия подлинного и беспристрастного желания защищать права человека. |
The surfeit of weapons has often aggravated the general feeling of insecurity and, in some cases, fuelled ethnic confrontation and even civil war. |
Избыток оружия нередко усиливал общее ощущение отсутствия безопасности, а в ряде ситуаций подпитывал межэтнические конфликты и даже гражданские войны. |
The lack of such progress has created a feeling of frustration and despair. |
Отсутствие такого прогресса создало ощущение безысходности и отчаяния. |
Although the causes and the consequences are different, the feeling of personal insecurity is common to most people in the world today. |
Хотя причины и последствия этого явления различны, ощущение отсутствия личной безопасности является характерным для большинства людей в современном мире. |
The feeling of déjà vu is already too strong. |
Ощущение, что это мы уже видели, уже слишком сильно. |
We have to remember that feeling. |
И нам надлежит помнить это ощущение. |
The feeling of uncertainty helps to create instability. |
Ощущение неопределенности может стать источником нестабильности. |
It may be assumed that the general feeling of insecurity in some countries is related to the fear of terrorism. |
Можно предположить, что общее ощущение отсутствия безопасности в ряде стран связано со страхом перед терроризмом. |
The analysis showed that the feeling of cultural and general security depends primarily on language, education and age of the respondents. |
Анализ показал, что ощущение культурной и общей безопасности зависит прежде всего от языка, образования и возраста респондентов. |
This feeling is the true engine of history and our best ally against extremists. |
Это ощущение является истинной движущей силой истории и нашим лучшим союзником в борьбе с экстремизмом. |
Al, I'm getting the feeling you're not just here to investigate the bribe. |
Эл, у меня такое ощущение, будто вы здесь не только для того, чтобы расследовать дело о взятке. |
Give you a feeling like you might win something. |
Создавая у вас ощущение что вы можете что-нибудь выиграть. |
I had the distinct feeling she was offering Ahmadi to us. |
У меня было отчетливое ощущение, что она предлагает Ахмади нам. |