Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Feeling - Ощущение"

Примеры: Feeling - Ощущение
I noticed the look on your face, and I had this feeling that maybe there was a problem between you two. Я замечала выражение на твоем лице, и у меня было ощущение, что, возможно, есть проблема между вами двумя.
Well, Charley there's a feeling that comes over you getting inside a woman whose hands has scalped a congregation. Ну, Чарли это потрясающее ощущение войти в женщину, чьи руки скальпировали целую конгрегацию.
I mean, there are things that make you happy, but it's not a sustainable feeling. Я хочу сказать, бывает такое, от чего чувствуешь себя счастливым, но это ощущение мимолётно.
Why do I get the feeling you have bad news? Почему у меня есть ощущение, что у тебя плохие новости?
It's just that I have a feeling that this Mr. Walker and I will cross paths again... Просто у меня есть ощущение что мы с мистером Уолкером снова встретимся...
I had a feeling that if I asked a favour, you were the sort of person who'd come through. У меня было ощущение, что если я попрошу об услуге, ты как раз тот человек, который поможет.
It's a good feeling, isn't it? Приятное ощущение, не так ли?
You've never known this feeling before, have you? Вы никогда не знали этот ощущение, как у вас?
I want something that has a slippery feeling Я хочу такое, от которого скользкое ощущение
You know, I got a feeling, someday soon, Знаешь, у меня появилось ощущение, что когда-нибудь скоро,
I hate this, I hate feeling afraid. Я ненавижу это, я ненавижу ощущение страха.
And there is no greater feeling in this world than to feel gotten. Это самое прекрасное ощущение на свете, когда ты так попадаешься.
Nevertheless, it is my feeling that the Conference on Disarmament is still not in a position to adopt these decisions. Тем не менее у меня возникает такое ощущение, что Конференция по разоружению все еще не в состоянии принять эти решения.
Why do I get the feeling this is about me? Почему у меня ощущение, что вы говорите обо мне?
But I tell you, sir, I have a feeling there's something peculiar going on there. Но у меня такое ощущение, что там происходит что-то странное.
It's funny, I just have this strange feeling, like... something's missing. У меня такое ощущение, как будто... чего-то не хватает.
And I'm starting to get the feeling that you don't have a plan. И у меня появляется такое ощущение, что у вас нет плана.
I get the feeling this wasn't a good idea. Такое ощущение, что шутка тебе не нравится.
However, since good news does travel fast, I have a feeling you may already know who is responsible for her death. Однако, поскольку хорошие новости расходятся быстро, у меня такое ощущение, что вы, возможно, уже знаете кто несет ответственность за ее смерть.
I started getting the feeling that someone was watching me, And sometimes I still do. У меня было ощущение, что за мной кто-то наблюдает, иногда оно ещё появляется.
Like a feeling, you want to grasp it totally, but it's always eluding you. Похоже на ощущение, когда вы хотите держать его в руках целиком, а оно постоянно от вас ускользает.
The themes covered by the barometer include experience of services and authorities, feeling of security, and experience of discrimination. С его помощью изучаются такие вопросы, как субъективное восприятие услуг и органов власти, ощущение безопасности и личный опыт столкновения с дискриминацией.
You know, earlier, I was reading this book and I had the distinct feeling that I'd read certain paragraphs before. Знаешь... только что, когда я читал эту книгу, у меня возникло ясное ощущение, что я раньше уже читал отдельные абзацы.
It's my gut feeling that he's having some doubts about this marriage, even though he swears he's not going anywhere. У меня ощущение, что он сомневается в этом браке, хотя он клянется, что никуда не уйдет.
Tracey, when you feel that thing slide in, everything's clicking'... it's like no other feeling in the world. Трейси, когда почувствуешь, как он вошёл, когда всё встряхнётся... это непохоже ни на какое другое ощущение в этом мире.