And I remember taking off and feeling like I was just disappearing. |
Помню после взлёта, у меня возникло ощущение полной отрешённости. |
I keep feeling like you cheated on me. |
У меня такое ощущение, что ты мне изменил. |
I always had a feeling about those two. |
У меня всегда было какое-то ощущение насчёт этих двоих. |
This feeling of strength, of absolute power gives me a real feeling of well-being. |
Ощущение собственной силы и власти доставляет мне огромное наслаждение. |
I like the feeling of a man, the weight of his body, feeling like I don't exist except as a million tiny nerve endings. |
Мне нравится чувствовать мужчину, его тело, ощущение, будто существую не я, а только миллионы крошечных нервных окончаний. |
I remember water... feeling like I was drowning. |
Я помню воду, ощущение, будто я тону. |
I'm getting a nervous feeling in my stomach. |
У меня это ощущение в животе, когда я нервничаю. |
Do you know, that's a profoundly strange feeling. |
Знаешь, это определенно странное ощущение. |
So the idea was, okay, keep that feeling of freedom, but change the vector and increase the time. |
Короче, идея была словом, сохранить это ощущение свободы но изменить вектор и продлить момент. |
And the result is that feeling and reality get out of whack, they get different. |
И в результате, ощущение и реальность больше не совпадают, они начинают отличаться. |
So feeling is based on our intuition. |
Итак, ощущение основано на интуиции. |
It made their feeling of security more match the reality. |
Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью. |
Sleeping next to your kid is the best feeling in the world. |
Спать рядом со своим ребенком - лучшее ощущение на свете. |
I have grounds, precedent and a tingly kind of feeling. |
У меня есть основания, прецедент... и особое ощущение. |
The night before we had this very strong feeling that she was trying to communicate with us. |
Накануне вечером мы были этому очень стойкое ощущение, что она пытался общаться с нами. |
To your joints feeling like they're being ripped out and replaced with shards of broken glass. |
За ощущение, будто бы тебе вырвали суставы и заменили осколками битого стекла. |
He now has feeling all the way up to the calf. |
Теперь у него есть ощущение вплоть до икры. |
For $5, they will get the feeling of goodwill in their heart. |
За 5 долларов у них будет ощущение доброй воли в сердце. |
I have a feeling Sammy ran with some really bad dudes. |
У меня есть ощущение, что Сэмми имел дело с очень нехорошими людьми. |
I get the feeling that's the last we'll hear from Officer Lewis. |
У меня такое ощущение, что мы больше ничего не узнаем от офицера Льюиса. Привет, Карен. |
I really have the feeling that pleasant things work better, |
У меня есть стойкое ощущение, что приятные вещи работают лучше. |
I had a horrible feeling I was going to be the only one here. |
У меня было жуткое ощущение, что я здесь единственный буду. |
Have a feeling that you and I share that. |
Такое ощущение, что в этом ты с тобой похожи. |
I have a feeling you're all neglecting him. |
У меня ощущение, что вы уделяете мало внимания ему. |
One simple occurrence gave to him this feeling. |
Это странное ощущение вызвало у него простое событие. |