| And I remember taking off and feeling like I was just disappearing. | Помню после взлёта, у меня возникло ощущение полной отрешённости. |
| I keep feeling like you cheated on me. | У меня такое ощущение, что ты мне изменил. |
| I always had a feeling about those two. | У меня всегда было какое-то ощущение насчёт этих двоих. |
| This feeling of strength, of absolute power gives me a real feeling of well-being. | Ощущение собственной силы и власти доставляет мне огромное наслаждение. |
| I like the feeling of a man, the weight of his body, feeling like I don't exist except as a million tiny nerve endings. | Мне нравится чувствовать мужчину, его тело, ощущение, будто существую не я, а только миллионы крошечных нервных окончаний. |
| I remember water... feeling like I was drowning. | Я помню воду, ощущение, будто я тону. |
| I'm getting a nervous feeling in my stomach. | У меня это ощущение в животе, когда я нервничаю. |
| Do you know, that's a profoundly strange feeling. | Знаешь, это определенно странное ощущение. |
| So the idea was, okay, keep that feeling of freedom, but change the vector and increase the time. | Короче, идея была словом, сохранить это ощущение свободы но изменить вектор и продлить момент. |
| And the result is that feeling and reality get out of whack, they get different. | И в результате, ощущение и реальность больше не совпадают, они начинают отличаться. |
| So feeling is based on our intuition. | Итак, ощущение основано на интуиции. |
| It made their feeling of security more match the reality. | Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью. |
| Sleeping next to your kid is the best feeling in the world. | Спать рядом со своим ребенком - лучшее ощущение на свете. |
| I have grounds, precedent and a tingly kind of feeling. | У меня есть основания, прецедент... и особое ощущение. |
| The night before we had this very strong feeling that she was trying to communicate with us. | Накануне вечером мы были этому очень стойкое ощущение, что она пытался общаться с нами. |
| To your joints feeling like they're being ripped out and replaced with shards of broken glass. | За ощущение, будто бы тебе вырвали суставы и заменили осколками битого стекла. |
| He now has feeling all the way up to the calf. | Теперь у него есть ощущение вплоть до икры. |
| For $5, they will get the feeling of goodwill in their heart. | За 5 долларов у них будет ощущение доброй воли в сердце. |
| I have a feeling Sammy ran with some really bad dudes. | У меня есть ощущение, что Сэмми имел дело с очень нехорошими людьми. |
| I get the feeling that's the last we'll hear from Officer Lewis. | У меня такое ощущение, что мы больше ничего не узнаем от офицера Льюиса. Привет, Карен. |
| I really have the feeling that pleasant things work better, | У меня есть стойкое ощущение, что приятные вещи работают лучше. |
| I had a horrible feeling I was going to be the only one here. | У меня было жуткое ощущение, что я здесь единственный буду. |
| Have a feeling that you and I share that. | Такое ощущение, что в этом ты с тобой похожи. |
| I have a feeling you're all neglecting him. | У меня ощущение, что вы уделяете мало внимания ему. |
| One simple occurrence gave to him this feeling. | Это странное ощущение вызвало у него простое событие. |