Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Feeling - Ощущение"

Примеры: Feeling - Ощущение
And I remember taking off and feeling like I was just disappearing. Помню после взлёта, у меня возникло ощущение полной отрешённости.
I keep feeling like you cheated on me. У меня такое ощущение, что ты мне изменил.
I always had a feeling about those two. У меня всегда было какое-то ощущение насчёт этих двоих.
This feeling of strength, of absolute power gives me a real feeling of well-being. Ощущение собственной силы и власти доставляет мне огромное наслаждение.
I like the feeling of a man, the weight of his body, feeling like I don't exist except as a million tiny nerve endings. Мне нравится чувствовать мужчину, его тело, ощущение, будто существую не я, а только миллионы крошечных нервных окончаний.
I remember water... feeling like I was drowning. Я помню воду, ощущение, будто я тону.
I'm getting a nervous feeling in my stomach. У меня это ощущение в животе, когда я нервничаю.
Do you know, that's a profoundly strange feeling. Знаешь, это определенно странное ощущение.
So the idea was, okay, keep that feeling of freedom, but change the vector and increase the time. Короче, идея была словом, сохранить это ощущение свободы но изменить вектор и продлить момент.
And the result is that feeling and reality get out of whack, they get different. И в результате, ощущение и реальность больше не совпадают, они начинают отличаться.
So feeling is based on our intuition. Итак, ощущение основано на интуиции.
It made their feeling of security more match the reality. Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью.
Sleeping next to your kid is the best feeling in the world. Спать рядом со своим ребенком - лучшее ощущение на свете.
I have grounds, precedent and a tingly kind of feeling. У меня есть основания, прецедент... и особое ощущение.
The night before we had this very strong feeling that she was trying to communicate with us. Накануне вечером мы были этому очень стойкое ощущение, что она пытался общаться с нами.
To your joints feeling like they're being ripped out and replaced with shards of broken glass. За ощущение, будто бы тебе вырвали суставы и заменили осколками битого стекла.
He now has feeling all the way up to the calf. Теперь у него есть ощущение вплоть до икры.
For $5, they will get the feeling of goodwill in their heart. За 5 долларов у них будет ощущение доброй воли в сердце.
I have a feeling Sammy ran with some really bad dudes. У меня есть ощущение, что Сэмми имел дело с очень нехорошими людьми.
I get the feeling that's the last we'll hear from Officer Lewis. У меня такое ощущение, что мы больше ничего не узнаем от офицера Льюиса. Привет, Карен.
I really have the feeling that pleasant things work better, У меня есть стойкое ощущение, что приятные вещи работают лучше.
I had a horrible feeling I was going to be the only one here. У меня было жуткое ощущение, что я здесь единственный буду.
Have a feeling that you and I share that. Такое ощущение, что в этом ты с тобой похожи.
I have a feeling you're all neglecting him. У меня ощущение, что вы уделяете мало внимания ему.
One simple occurrence gave to him this feeling. Это странное ощущение вызвало у него простое событие.