| It's not just reality; it's feeling and reality. | Это не только реальность, это ощущение и реальность. |
| The way a hoof comes up with a horse immediately gives you the feeling that it's a convincing horse action. | То, как копыто поднимается, сразу даёт вам ощущение, что это правдивое лошадиное движение. |
| I keep going over the job from every angle, but I can't shake the feeling that we're missing something. | Я рассмотрел наше дело со все сторон, но меня не покидает ощущение, что мы что-то упустили. |
| This weird feeling started taking over in the pit of my stomach... and I didn't like it. | У меня в животе зародилось такое странное ощущение, и оно мне не понравилось. |
| "I have the feeling that we have went back 10-15 years," said Mutko. | "У меня ощущение, что мы на 10-15 лет назад вернулись", - сказал Мутко. |
| I couldn't explain, but as Sebastian disappeared into the crowd. I had this awful feeling that our perfect night was disappearing, too. | Это трудно объяснить, но как только Себастьян растворился в толпе, у меня появилось неприятное ощущение, что наш идеальный вечер тоже растворяется. |
| I have a feeling this is going nowhere | У меня такое ощущение, что ничего не выйдет. |
| But somehow I have a feeling, that I'm not at home. | Но у меня такое ощущение, что я не дома. |
| I get the feeling you're having me on. | У меня такое ощущение, что вы надо мной смеётесь. |
| But there is a general feeling that implementation has fallen short of expectations, particularly with regard to nuclear disarmament. | Но в воздухе витает ощущение, что реализация этих положений не оправдала ожиданий, особенно в отношении ядерного разоружения. |
| I just had a feeling that Grandpa's picture really belonged in here. | У меня такое ощущение, что портрет деда будет здесь к месту. |
| But I can't help feeling there's something a great deal more mechanistic about all this. | Но меня не покидает ощущение, что есть кое-что, больше относящееся к механике, чем ко всему этому. |
| But I have a feeling a big, fat check might slap on a halo. | Но у меня такое ощущение, что большой, жирный чек может превратиться в нимб. |
| I had that feeling you get, suddenly, that you left a light burning or a door open. | У меня возникло ощущение, как-будто я не выключил свет... или оставил открытой дверь. |
| I have a feeling that will happen over and over again, until something sticks. | У меня ощущение что это будет случаться снова и снова, пока что-нибудь не заклинит. |
| Why do I get the feeling that you're seriously sidestepping... any discussion about that abduction? | Почему у меня серьезное ощущение, что ты избегаешь... любого обсуждения того похищения? |
| We're back, Merle... but I have a feeling some of our crew doesn't realize it yet. | Мы вернулись, Мерл... но у меня ощущение, что наша команда это ещё не осознала. |
| His anger consisted of a most unpleasant feeling of being found out! | Ярость вызвало у него весьма неприятное ощущение того, что его разоблачили. |
| not the greatest feeling in the world. | Не самое лучшее ощущение в мире. |
| This incredible feeling that you're only part of a timeline - a tiny part | Это невероятное ощущение, что вы - только часть истории. |
| thinking, feeling, sensation and intuition. | мышление, ощущение, восприятие и интуиция. |
| I don't know how to say this, but I had a feeling that something terrible could've happened today. | (джекки) Не знаю, как об этом сказать, но у меня было ощущение, что сегодня случится нечто ужасное. |
| I've got a new, exotic, strange feeling | Я почувствовала новое экзотическое, странное ощущение. |
| A feeling that something dreadful was about to happen? | Ощущение, что должно произойти нечто ужасное? |
| Did you like the feeling of that ice pick in your hand? | Понравилось ощущение холодного оружия в руках? |