Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Feeling - Ощущение"

Примеры: Feeling - Ощущение
It's not just reality; it's feeling and reality. Это не только реальность, это ощущение и реальность.
The way a hoof comes up with a horse immediately gives you the feeling that it's a convincing horse action. То, как копыто поднимается, сразу даёт вам ощущение, что это правдивое лошадиное движение.
I keep going over the job from every angle, but I can't shake the feeling that we're missing something. Я рассмотрел наше дело со все сторон, но меня не покидает ощущение, что мы что-то упустили.
This weird feeling started taking over in the pit of my stomach... and I didn't like it. У меня в животе зародилось такое странное ощущение, и оно мне не понравилось.
"I have the feeling that we have went back 10-15 years," said Mutko. "У меня ощущение, что мы на 10-15 лет назад вернулись", - сказал Мутко.
I couldn't explain, but as Sebastian disappeared into the crowd. I had this awful feeling that our perfect night was disappearing, too. Это трудно объяснить, но как только Себастьян растворился в толпе, у меня появилось неприятное ощущение, что наш идеальный вечер тоже растворяется.
I have a feeling this is going nowhere У меня такое ощущение, что ничего не выйдет.
But somehow I have a feeling, that I'm not at home. Но у меня такое ощущение, что я не дома.
I get the feeling you're having me on. У меня такое ощущение, что вы надо мной смеётесь.
But there is a general feeling that implementation has fallen short of expectations, particularly with regard to nuclear disarmament. Но в воздухе витает ощущение, что реализация этих положений не оправдала ожиданий, особенно в отношении ядерного разоружения.
I just had a feeling that Grandpa's picture really belonged in here. У меня такое ощущение, что портрет деда будет здесь к месту.
But I can't help feeling there's something a great deal more mechanistic about all this. Но меня не покидает ощущение, что есть кое-что, больше относящееся к механике, чем ко всему этому.
But I have a feeling a big, fat check might slap on a halo. Но у меня такое ощущение, что большой, жирный чек может превратиться в нимб.
I had that feeling you get, suddenly, that you left a light burning or a door open. У меня возникло ощущение, как-будто я не выключил свет... или оставил открытой дверь.
I have a feeling that will happen over and over again, until something sticks. У меня ощущение что это будет случаться снова и снова, пока что-нибудь не заклинит.
Why do I get the feeling that you're seriously sidestepping... any discussion about that abduction? Почему у меня серьезное ощущение, что ты избегаешь... любого обсуждения того похищения?
We're back, Merle... but I have a feeling some of our crew doesn't realize it yet. Мы вернулись, Мерл... но у меня ощущение, что наша команда это ещё не осознала.
His anger consisted of a most unpleasant feeling of being found out! Ярость вызвало у него весьма неприятное ощущение того, что его разоблачили.
not the greatest feeling in the world. Не самое лучшее ощущение в мире.
This incredible feeling that you're only part of a timeline - a tiny part Это невероятное ощущение, что вы - только часть истории.
thinking, feeling, sensation and intuition. мышление, ощущение, восприятие и интуиция.
I don't know how to say this, but I had a feeling that something terrible could've happened today. (джекки) Не знаю, как об этом сказать, но у меня было ощущение, что сегодня случится нечто ужасное.
I've got a new, exotic, strange feeling Я почувствовала новое экзотическое, странное ощущение.
A feeling that something dreadful was about to happen? Ощущение, что должно произойти нечто ужасное?
Did you like the feeling of that ice pick in your hand? Понравилось ощущение холодного оружия в руках?