It's not just reality; it's feeling and reality. |
Это не только реальность, это ощущение и реальность. |
The way a hoof comes up with a horse immediately gives you the feeling that it's a convincing horse action. |
То, как копыто поднимается, сразу даёт вам ощущение, что это правдивое лошадиное движение. |
I keep going over the job from every angle, but I can't shake the feeling that we're missing something. |
Я рассмотрел наше дело со все сторон, но меня не покидает ощущение, что мы что-то упустили. |
This weird feeling started taking over in the pit of my stomach... and I didn't like it. |
У меня в животе зародилось такое странное ощущение, и оно мне не понравилось. |
"I have the feeling that we have went back 10-15 years," said Mutko. |
"У меня ощущение, что мы на 10-15 лет назад вернулись", - сказал Мутко. |
I couldn't explain, but as Sebastian disappeared into the crowd. I had this awful feeling that our perfect night was disappearing, too. |
Это трудно объяснить, но как только Себастьян растворился в толпе, у меня появилось неприятное ощущение, что наш идеальный вечер тоже растворяется. |
I have a feeling this is going nowhere |
У меня такое ощущение, что ничего не выйдет. |
But somehow I have a feeling, that I'm not at home. |
Но у меня такое ощущение, что я не дома. |
I get the feeling you're having me on. |
У меня такое ощущение, что вы надо мной смеётесь. |
But there is a general feeling that implementation has fallen short of expectations, particularly with regard to nuclear disarmament. |
Но в воздухе витает ощущение, что реализация этих положений не оправдала ожиданий, особенно в отношении ядерного разоружения. |
I just had a feeling that Grandpa's picture really belonged in here. |
У меня такое ощущение, что портрет деда будет здесь к месту. |
But I can't help feeling there's something a great deal more mechanistic about all this. |
Но меня не покидает ощущение, что есть кое-что, больше относящееся к механике, чем ко всему этому. |
But I have a feeling a big, fat check might slap on a halo. |
Но у меня такое ощущение, что большой, жирный чек может превратиться в нимб. |
I had that feeling you get, suddenly, that you left a light burning or a door open. |
У меня возникло ощущение, как-будто я не выключил свет... или оставил открытой дверь. |
I have a feeling that will happen over and over again, until something sticks. |
У меня ощущение что это будет случаться снова и снова, пока что-нибудь не заклинит. |
Why do I get the feeling that you're seriously sidestepping... any discussion about that abduction? |
Почему у меня серьезное ощущение, что ты избегаешь... любого обсуждения того похищения? |
We're back, Merle... but I have a feeling some of our crew doesn't realize it yet. |
Мы вернулись, Мерл... но у меня ощущение, что наша команда это ещё не осознала. |
His anger consisted of a most unpleasant feeling of being found out! |
Ярость вызвало у него весьма неприятное ощущение того, что его разоблачили. |
not the greatest feeling in the world. |
Не самое лучшее ощущение в мире. |
This incredible feeling that you're only part of a timeline - a tiny part |
Это невероятное ощущение, что вы - только часть истории. |
thinking, feeling, sensation and intuition. |
мышление, ощущение, восприятие и интуиция. |
I don't know how to say this, but I had a feeling that something terrible could've happened today. |
(джекки) Не знаю, как об этом сказать, но у меня было ощущение, что сегодня случится нечто ужасное. |
I've got a new, exotic, strange feeling |
Я почувствовала новое экзотическое, странное ощущение. |
A feeling that something dreadful was about to happen? |
Ощущение, что должно произойти нечто ужасное? |
Did you like the feeling of that ice pick in your hand? |
Понравилось ощущение холодного оружия в руках? |