I have a feeling you're about to ask for a thing now. |
У меня такое ощущение, что ты хочешь попросить о чем-то сейчас. |
But the feeling, it started as soon as we dug deep enough. |
Но это ощущение возникло, как только мы копнули поглубже. |
In fact, the prevailing feeling today seems to be that nuclear arms are here to stay. |
В действительности же в настоящее время преобладает ощущение того, что ядерное оружие, как представляется, не будет ликвидировано. |
There is a growing feeling that this global nuclear disarmament framework is being eroded. |
Наблюдается растущее ощущение того, что этот глобальный механизм в области ядерного разоружения подвергается эрозии. |
He said that there had been a sense and feeling of enthusiasm among all the participants. |
Он сказал, что среди всех участников царило ощущение и настроение энтузиазма. |
This mechanism gives users the feeling of immediate interaction. |
Такой механизм обеспечивает пользователям ощущение непосредственного взаимодействия. |
This feeling of abandonment in turn increases their frustration, creating additional pain, and leads eventually to more violence and extremism. |
Это ощущение заброшенности, в свою очередь, усиливает их фрустрацию, причиняя им дополнительные страдания, и в конечном счете ведет к еще большему распространению насилия и экстремизма. |
When I think of the incident I get a strange feeling... |
Когда я думаю об этом происшествии у меня возникает странное ощущение... |
You know, it's a strange feeling to be up at this hour. |
Ты знаешь, это странное ощущение, бодрствовать в такой час. |
It has a really free feeling. |
Знаешь, это дает действительно свободное ощущение. |
I got a feeling the story wasn't quite true. |
У меня ощущение, что история не совсем правдива. |
But you know, I've always had this feeling like I'm a little psychic. |
Но, знаешь, у меня всегда было ощущение, что я немного ясновидящая. |
I had no more questions, only a feeling. |
У меня нет больше вопросов, просто ощущение. |
Well, I've had this nagging feeling that someone's been tailing me. |
Ну, у меня какое-то навязчивое ощущение, что за мной следят. |
Such an unusual feeling... to be worshipped... |
Какое необычное ощущение - когда тебя боготворят... |
I don't even have a name for what I'm feeling. |
Я даже не знаю, как назвать это ощущение. |
I have the feeling that this has been the longest-lasting plenary meeting, at least this year. |
И у меня такое ощущение, что это было самое продолжительное пленарное заседание, по крайней мере в этом году. |
This participant's feeling was that the international community needs a common focus to jump-start negotiations. |
Этот участник испытывал такое ощущение, что международное сообщество нуждается в общей сосредоточенности, чтобы запустить переговоры. |
I had this feeling she was innocent, and now you've confirmed it. |
У меня было ощущение, что она не виновна, и сейчас ты это подтвердил. |
I just got the feeling we're missing something. |
У меня ощущение, что мы что-то упустили. |
I have the feeling they're in the house. |
Но у меня ощущение, что они ещё в доме. |
I got a feeling they're going after Renee. |
У меня ощущение, что они охотятся за Рене. |
The feeling that a stateswoman is returning to the political arena. |
Ощущение того, что эта женщина возвращается на политическую арену. |
It happened a couple of times... the feeling of being watched. |
Это было всего пару раз, но у меня возникло ощущение, что за нами наблюдают. |
It's as if she's feeling great if I'm a failure. |
Такое ощущение, что ей хорошо, только когда я терплю неудачи. |