Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Feeling - Ощущение"

Примеры: Feeling - Ощущение
I just want you to remember this feeling. Мне просто хочется, чтобы ты вспомнил это ощущение.
This is what not married is like, I have a feeling. У меня есть ощущение, что вот это значит быть замужем.
I got a weird feeling when we were out with him. Когда мы с ними ужинали, у меня было странное ощущение.
It was really nice, and a strange feeling. Это какое-то странное, но очень приятное ощущение...
And it's the best feeling ever to sing for people. И это самое лучшее ощущение, какое только может быть - петь для людей...
And the feeling is that Mr Crips, he works out of Felixstowe. И такое ощущение, что это - мистер Крипс, он действует вне Феликстоу.
I won't argue - as personally I had exactly the same feeling about this music. Не стану спорить - потому что лично у меня возникло именно такое ощущение насчет этой музыки.
It heals us and gives us a balanced feeling. Лечит нас и дает нам ощущение умиротворённости.
Well, I have a funny feeling we just walked into the middle of an undercover operation. У меня странное ощущение, будто мы попали в центр операции под прикрытием.
I got a feeling that we are being heard over... У меня такое ощущение, что нас кто-то подслушивает...
I have a feeling there's something very interesting behind this door. У меня ощущение, что за этой дверью что-то интересное.
Of course, she must also get some feeling of stability from it, too. Конечно, они должны создавать какое-то ощущение безопасности.
Well, sometimes, old boy I have the feeling that you don't really appreciate Wendy. Ну, иногда, дружище... у меня есть ощущение, что ты не очень ценишь Венди.
My companion probably shared my feeling of isolation. Мой спутник, вероятно, разделял мое ощущение изолированности.
Yet the overwhelming feeling is one of chaos and degradation. Тем не менее, ощущение хаоса и деградации все усиливается.
It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя.
So the idea was, okay, keep that feeling of freedom, but change the vector and increase the time. Короче, идея была словом, сохранить это ощущение свободы но изменить вектор и продлить момент.
And the result is that feeling and reality get out of whack, they get different. И в результате, ощущение и реальность больше не совпадают, они начинают отличаться.
So feeling is based on our intuition. Итак, ощущение основано на интуиции.
It made their feeling of security more match the reality. Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью.
For me, the worst was the feeling of utter powerlessness. Самым ужасным для меня было ощущение полного бессилия.
I get the feeling that we'll be tracking down Mr. Gray again soon. Есть такое ощущение, что скоро мы обнаружим след мистера Грея.
I have a feeling one of them is getting himself into trouble right now. У меня ощущение, что один из них прямо сейчас попадает в неприятности.
Because I've got a feeling you're going to keep talking. Потому что, у меня стойкое ощущение, что ты собираешься продолжить говорить.
I have a feeling, that in one night we lived a whole life. У меня такое ощущение, что за эту ночь мы прожили целую жизнь.