They began rehearsals in November, Hepburn feeling sure the role would make her a star, but Howard disliked the actress and again she was fired. |
Они начали репетировать в ноябре, у Кэтрин было ощущение, что эта роль сделает её звездой, но Говард невзлюбил актрису и она была вновь уволена. |
I had this sense, this feeling that I needed to get to the tree line, so I started running. |
У меня было чувство, ощущение того, что надо на опушку леса и я начал бежать. |
These facilities are not limited to children, as they also cater to the elderly, in order to prevent them from feeling destitute in their own communities. |
Эти пункты помощи занимаются не только детьми, но и престарелыми, с тем чтобы у них не сложилось ощущение отчужденности в своих собственных общинах. |
There is a strong feeling among Serbs and other minority populations of having been abandoned by the international community and left unprotected, in spite of a significant military and civilian presence. |
У сербов и других меньшинств сильно ощущение того, что международное сообщество их бросило и оставило незащищенными, несмотря на значительное военное и гражданское присутствие. |
I have the feeling that more than 70 years are always with us when we come here, and this should also be an important message to our decision makers back home. |
У меня такое ощущение, что, когда мы приходим сюда, тут с нами соседствует более чем 70-летняя история, и это должно быть также важным посланием в адрес наших директивных руководителей у себя дома. |
Violations of civil, political, economic and social rights abound, while impunity and the inefficiency of the justice system contribute to the already widespread feeling of insecurity, making the progress achieved so far appear fragile. |
Нарушения гражданских, политических, экономических и социальных прав носят массовый характер, а обстановка безнаказанности и неэффективность системы правосудия вызывают у населения еще более сильное ощущение незащищенности и порождают сомнения в необратимости достигнутого прогресса. |
As to the situation in the other regions of the Sudan, the main point was that the prevailing feeling was one of marginalization. |
Говоря об обстановке в других регионах Судана, он подчеркивает, что в стране царит ощущение маргинализации. |
Now that we are making steady progress on reform issues, the feeling is widely shared that it is time to look at the remaining assignments of the World Summit Outcome document, including Security Council reform. |
Теперь, когда мы добиваемся стабильного прогресса в вопросах реформы, у многих возникает ощущение, что пора обратиться к оставшимся задачам, поставленным в Итоговом документе Всемирного саммита, включая реформу Совета Безопасности. |
After listening carefully to all the statements and to the interesting and useful interactive discussions between the various experts that were present, it is my feeling that the CD should make the most of the momentum created. |
Тщательно выслушав все выступления, интересные и полезные интерактивные дискуссии между присутствовавшими различными экспертами, я испытываю ощущение, что КР следует максимально востребовать набранную динамику. |
Here is a another feature that I think is beginning to grow within the Security Council: we like passing resolutions 15 to nil. I do not know whether that is a new feeling. |
Есть и другой аспект, который, с моей точки зрения, начинает вырисовываться в Совете Безопасности: нам нравится принимать резолюции с результатом 15:0. Я не знаю, новое ли это ощущение или нет. |
Most of them had tattoos on their arms and for me there was a feeling that all of these people had a story to tell. |
«У большинства из них были татуировки на руках и у меня было ощущение, что у всех этих людей были истории для рассказа. |
Troy has a feeling that the Rangers will meet Robo Knight again someday, since his dreams foretell Robo Knight joining them in the fight against the Armada. |
У Троя было ощущение, что Рейнджеры когда-нибудь снова встретятся с Робо-Найтом, так как его мечты предсказывали, что Робо-Найт присоединится к ним в борьбе с Армадой. |
The game was designed to be more similar in feel and play to earlier Sports Interactive products - being much faster in nature, while retaining the feeling of being a realistic simulation. |
Игра была спроектирована таким образом, чтобы быть более похожей на предыдущие продукты Sports Interactive, сохраняя ощущение реалистичности моделирования. |
Guitarist Juha Raivio said in an interview, The song got nothing to do with real Laura Palmer or Twin Peaks, but the feeling is there and everybody knows what kind of girl Laura really was. |
Гитарист Юха Райвио сказал следующее в интервью: «Песня не имеет ничего общего с настоящей Лорой Палмер или Твин Пиксом, но ощущение этого есть и все знают, что за девушкой Лора была на самом деле. |
That feeling of being on the stage, knowing it's your best - I love that. |
Это ощущение на сцене, зная, что это твоё всё - я люблю это. |
The Photographic Society of America defines a travel photo as an image that expresses the feeling of a time and place, portrays a land, its people, or a culture in its natural state, and has no geographical limitations. |
Ассоциация фотографов США определяет travel photo как «фотографию, которая выражает ощущение времени и места, запечатлевает местность и её обитателей, культуру в её естественном состоянии и не имеет географических границ». |
I always really enjoy using Helvetica because... some people say they use a different typeface because it gives a different feeling. |
Мне всегда по-настоящему нравилось пользоваться Гельветикой. потому что... некоторые люди говорят, что используют разные шрифты, потому что они дают разные ощущение. |
Is it that funny, tickly feeling on the back of your neck? |
Это то смешное щекотливое ощущение на шее? |
Sookie, why do I have this sick feeling that it's not? |
Соки, почему у меня мерзкое ощущение, что ещё не всё? |
But somehow there is a persistent feeling that within this music there now sounds such confidence of one's own forces, ability to speak out simply, without superficial things - that it really looks like a new quality level. |
Но вот не покидает ощущение, что внутри этой музыки теперь звучит какая-то такая уверенность в собственных силах, умение выразиться просто, без излишеств - это действительно похоже на новый уровень качества. |
The feeling you get, looking out from this situation is that those who took the luxury as a way of life tends to lose sight of the rules, justice, fairness, humanity and above all altruism. |
Ощущение, что вы получите, глядя из этой ситуации является то, что те, кто взял роскошь как образ жизни имеет тенденцию забывать о правилах, справедливости, честности, гуманности и, прежде всего альтруизма. |
Lachmann recalled that after reading Marx's "Capital" he had the feeling that in this work were the answers to his questions, in the form of historical analysis. |
Лахман вспоминал, что после прочтения «Капитала» Маркса у него возникло ощущение, что в этой работе есть ответы на его вопросы, но преимущественно исторического характера. |
He also worked with Lanois and the Edge to "undermine the 'too beautiful' feeling", which is why they added the "crying guitar parts that have an aggression to them". |
Он же убедил Лануа и Эджа, что надо «разрушить ощущение "чрезмерно красивого" переживания» в песне, и именно поэтому они добавили «партии плачущих гитар, привнесших агрессии». |
Intuition has this peculiar quality: it is neither sensation, nor feeling, nor intellectual conclusion, although it may appear in any of these forms. |
Особенность интуиции состоит в том, что она не есть ни чувственное ощущение, ни чувство, ни интеллектуальный вывод, хотя она может проявляться и в этих формах. |
The song's author told Rolling Stone: Julie Nixon was hanging around with David Eisenhower, and you just had the feeling that none of these people were going to be involved with the war. |
В интервью Rolling Stone Фогерти сказал: Джули Никсон ошивалась с Дэвидом Эйзенхауэром, и у тебя было чёткое ощущение, что никто из них не собирался принимать участие в войне. |