And this feeling of freedom creates a sense of dread. |
И это ощущение свободы вызывает чувство страха. |
That strong feeling that he definitely had during the last battle... |
Ощущение, которое он испытывал в той битве... |
One entire wall of our living room was mirrored she felt this gives you a feeling of space. |
Одна стена в комнате была полностью зеркальная она считала что это дает ощущение пространства. |
It is our feeling that that move was premature. |
Есть ощущение, что это был преждевременный ход. |
I'm feeling like I'm in the crosshairs. |
Ощущение, будто я уже попался. |
It's an amazing feeling to become one with nature like that. |
Это восхитительное ощущение единения с природой таким вот образом. |
It's strange that, then, feeling he couldn't go back. |
Странно, ощущение, что он не мог вернуться. |
And I got the feeling that the only person... that Handsome really wanted to see there was you. |
А у меня такое ощущение, что ты - единственный кого Красавчик действительно хотел бы видеть. |
Because I have a feeling this little performance was intended for him. |
У меня ощущение, что это представление было адресовано ему. |
I just have this feeling needs me. |
У меня такое ощущение, что я нужен Барту. |
Well, I've got a feeling that she's not coming. |
У меня такое ощущение, что она не придёт. |
I just get the feeling with this case... |
Меня не оставляет ощущение... что-то тут не так. |
This is feeling like it's turning into an interrogation or something. |
А то такое ощущение, что разговор превращается в допрос. |
I got the feeling he knows everything about everyone. |
У меня ощущение, что он знает всё обо всех. |
I have a feeling I'm about to. |
Есть такое ощущение, что скоро почувствую. |
That tingly feeling you get when you know A was watching you. |
Это покалывающее ощущение, когда знаешь, что "А" наблюдает за тобой. |
I have a feeling that it spying on us. |
У меня ощущение, что она шпионит за нами. |
It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. |
Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя. |
I'm starting to get, like, a feeling. |
Начинает появляться, ну, ощущение. |
The sky is unusually blue and clear today and there is a Strange feeling of calm in every room he entered. |
Небо сегодня необыкновенно голубое и ясное, и есть странное ощущение спокойствия в каждой комнате, куда оно проникает. |
Throughout its existence, however, something very precious has been preserved: a feeling of hope. |
Вместе с тем в ходе ее существования было сохранено нечто чрезвычайно ценное - ощущение надежды. |
I have this feeling that I was supposed to do something. |
У меня такое ощущение, что я должна что-то сделать. |
And it may not always be the best feeling. |
И это не самое приятное ощущение. |
I have a feeling that you I am a little jealous. |
У меня такое ощущение, что ты мне немного завидуешь. |
And especially when you take a tracking position, you have the feeling that you are flying. |
И особенно, когда ты принимаешь отслеживающее положение, то у тебя такое ощущение, словно ты летишь. |