I get this awful feeling in my stomach. |
У меня неприятное ощущение в животе. |
I liked the feeling of something holding me in. |
Мне нравилось ощущение чего-то, держащего меня. |
Well, we both had a feeling. |
Ну, у нас обоих было ощущение, что там что-то не так. |
They gave me the feeling that every plant is important in some way. |
Они дали мне ощущение, что каждое растение важно в некоторой степени. |
I have a friend who's an assistant there, and they're feeling ignored by Lockhart/Gardner. |
У меня есть друг, который работает там помощником, у них есть ощущение, что Локхарт/Гарднер их игнорирует. |
I have a feeling you're about to ask for a thing now. |
У меня ощущение, что сейчас о чем-то попросишь. |
nothing solid, just a feeling. |
Ничего что можно было бы доказать, просто ощущение. |
I had a feeling that you'd realize your mistake and come back to me. |
Знаешь, где-то в глубине души у меня было ощущение, что ты осознаешь свою ошибку и вернешься ко мне. |
I have a feeling that you're going to do really well. |
У меня есть ощущение, что ты справишься. |
I vaguely remember feeling this surge, kind of like waking up from a deep sleep or something. |
Я смутно помню ощущение таких волн, как будто просыпаешься после глубокого сна или чего-то такого. |
I have a feeling that the man we're after doesn't operate that way. |
У меня ощущение, что человек, которого мы ищем, не действует подобным образом. |
I've got a feeling about this guy. |
У меня есть ощущение, об этом парне. |
I had a feeling, a pensive one. |
У меня было ощущение, типа шестого чувства. |
It also brings a feeling of justice and retribution to a community. |
Он также даёт людям ощущение торжества правосудия и неотвратимости наказания. |
I have a feeling she's hurting me on purpose. |
У меня такое ощущение, что она мне специально делает больно. |
I have a feeling that he'll probably give you a second chance. |
У меня такое ощущение, что он даст тебе второй шанс. |
I had a feeling you'd come to your senses, Brandt. |
У меня было ощущение, что Вы придёте в себя, Брандт. |
I keep getting the feeling that you want to tell me something. |
Меня не покидает ощущение, что ты хочешь мне что-то сказать. |
I should kill you, but I have a feeling you might prove useful. |
Я могу убить тебя, но у меня такое ощущение что ты можешь быть полезен. |
I have a feeling things are about to speed up for you. |
У меня есть ощущение что это обрадует вас. |
I got an uneasy feeling, McGee. |
У меня какое-то неприятное ощущение, МакГи. |
There was a general feeling that the situation in 2005 remained critical. |
Существует общее ощущение, что и в 2005 году ситуация остается критической. |
There is a general feeling of unease and the world now seems even more insecure. |
Есть общее ощущение тревоги, и мир сейчас кажется даже еще менее безопасным. |
It gave me a feeling of something I had lost. |
«Это дало мне ощущение чего-то, что я потерял. |
Martin Gardner produces the same feeling. |
Мартин Гарднер вызывает то же самое ощущение. |