Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Feeling - Ощущение"

Примеры: Feeling - Ощущение
I get this awful feeling in my stomach. У меня неприятное ощущение в животе.
I liked the feeling of something holding me in. Мне нравилось ощущение чего-то, держащего меня.
Well, we both had a feeling. Ну, у нас обоих было ощущение, что там что-то не так.
They gave me the feeling that every plant is important in some way. Они дали мне ощущение, что каждое растение важно в некоторой степени.
I have a friend who's an assistant there, and they're feeling ignored by Lockhart/Gardner. У меня есть друг, который работает там помощником, у них есть ощущение, что Локхарт/Гарднер их игнорирует.
I have a feeling you're about to ask for a thing now. У меня ощущение, что сейчас о чем-то попросишь.
nothing solid, just a feeling. Ничего что можно было бы доказать, просто ощущение.
I had a feeling that you'd realize your mistake and come back to me. Знаешь, где-то в глубине души у меня было ощущение, что ты осознаешь свою ошибку и вернешься ко мне.
I have a feeling that you're going to do really well. У меня есть ощущение, что ты справишься.
I vaguely remember feeling this surge, kind of like waking up from a deep sleep or something. Я смутно помню ощущение таких волн, как будто просыпаешься после глубокого сна или чего-то такого.
I have a feeling that the man we're after doesn't operate that way. У меня ощущение, что человек, которого мы ищем, не действует подобным образом.
I've got a feeling about this guy. У меня есть ощущение, об этом парне.
I had a feeling, a pensive one. У меня было ощущение, типа шестого чувства.
It also brings a feeling of justice and retribution to a community. Он также даёт людям ощущение торжества правосудия и неотвратимости наказания.
I have a feeling she's hurting me on purpose. У меня такое ощущение, что она мне специально делает больно.
I have a feeling that he'll probably give you a second chance. У меня такое ощущение, что он даст тебе второй шанс.
I had a feeling you'd come to your senses, Brandt. У меня было ощущение, что Вы придёте в себя, Брандт.
I keep getting the feeling that you want to tell me something. Меня не покидает ощущение, что ты хочешь мне что-то сказать.
I should kill you, but I have a feeling you might prove useful. Я могу убить тебя, но у меня такое ощущение что ты можешь быть полезен.
I have a feeling things are about to speed up for you. У меня есть ощущение что это обрадует вас.
I got an uneasy feeling, McGee. У меня какое-то неприятное ощущение, МакГи.
There was a general feeling that the situation in 2005 remained critical. Существует общее ощущение, что и в 2005 году ситуация остается критической.
There is a general feeling of unease and the world now seems even more insecure. Есть общее ощущение тревоги, и мир сейчас кажется даже еще менее безопасным.
It gave me a feeling of something I had lost. «Это дало мне ощущение чего-то, что я потерял.
Martin Gardner produces the same feeling. Мартин Гарднер вызывает то же самое ощущение.