Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Feeling - Ощущение"

Примеры: Feeling - Ощущение
Somehow by ordering a drink and sitting next to it and looking at it, it makes it easier to imagine that feeling. Так или иначе, но заказав рюмочку, сидя и глядя на нее, мне легче вспомнить то ощущение.
Yes, it's quite a feeling, isn't it? Да, необычное ощущение, верно?
You get the feeling that Driggs is hiding more than he has to? У тебя есть ощущение, что Дригс скрывает больше, чем он должен?
But it's a great feeling, and he did the song justice and he sang the hell out of it. Но это прекрасное ощущение, и он честно исполнил песню и сделал это от души.
It's like the stickup crews have these hoppers... feeling like they live in a lamb pen. Вроде как банды грабителей создают у них ощущение... как у ягнят в загоне.
And when I say your name... give me a memory- a detail, a sensation, a feeling. И когда я назову ваше имя, дайте мне воспоминание, какую-то деталь, ощущение, чувство...
I couldn't shake off the feeling that I'd missed something very important. у меня появилось ощущение, что я пропустила что-то очень важное.
You get the feeling that Rick's leaving had nothing to do with finding his joy? Такое ощущение, что увольнение Рика не имеет ничего общего с поиском счастья?
Why do I get the feeling Sam's having more fun than we are? Почему это у меня ощущение, что Сэм развлекается получше нашего?
Why do I get the feeling you just don't trust me? Почему у меня ощущение, что ты мне не доверяешь?
I have a feeling we're about to enter the hard-hitting part of the interview. У меня такое ощущение Что мы должны перейти к неприятной части интервью
The simple concern for your fellow man is not a feeling you're overly troubled by, is it? Простая забота к ближнему не ощущение, что вы чрезмерно обеспокоены, не так ли?
You just get a feeling of some dark and sinister part it's played, at some point in her li... У тебя просто возникает ощущение какой-то темной и порочной роли, сыгранной этой картиной в какой-то момент ее жи...
Why do I get the feeling this joke ends with only one of them coming back? Почему у меня ощущение, будто эта шутка закончилась И только один из них вернётся
I don't know why it's happening or how... but the feeling is... incredible. Я не знаю, почему это случается, или как... но это просто... непередаваемое ощущение.
I had a feeling there was something wrong all summer, and I ignored it, but I was right. У меня было ощущение, что всё лето было что-то не так и я игнорировал это, но я был прав.
I feel like I'm in transit here, as if everything is in flux, and I don't like the feeling. Мне кажется, что я здесь проездом, ...всё куда-то несётся, ...и мне не нравится это ощущение.
There is a widespread feeling among the members of the Commission that, under current arrangements, the Commission may not be in a position to perform its functions in an efficient and timely manner. Среди членов Комиссии распространено ощущение, что при нынешнем порядке Комиссия может оказаться не в состоянии действенно и своевременно выполнять свои функции.
The Committee welcomed the steps taken by the Government to include participation by all groups and ethnicities, since one of the reasons for political instability in the past had been the feeling that a single ethnic group predominated. Комитет приветствует предпринимаемые правительством шаги, направленные на обеспечение участия всех групп и этносов, поскольку одной из причин политической нестабильности в прошлом было ощущение доминирования какой-либо отдельной этнической группы.
The Committee believes that the addition of an intermediate bureaucratic layer is undesirable in most cases and views this as symptomatic of a tendency to avoid hands-on management, which can only exacerbate the feeling of disconnection between staff and management. Комитет полагает, что добавление промежуточного бюрократического уровня в большинстве случаев является нежелательным и считает эту практику симптомом тенденции избегать непосредственного управления, что может лишь усиливать ощущение разобщенности между персоналом и руководством.
The very disappointing suspension of the Doha Round, as well as the lack of a resumption date or road map for the way forward, had left a feeling of failure and frustration among developing countries. Вызывающая глубокое разочарование приостановка Дохинского раунда, а также факт отсутствия даты его возобновления или "дорожной карты" для движения вперед вызывает среди развивающихся стран ощущение неудачи и неудовлетворенность.
I personally had the feeling at certain moments yesterday that where we succeeded in actually reaching agreement on a document of substance, that we had regained that sense of direction. Лично у меня вчера в определенные моменты возникало ощущение, что, когда мы преуспеем в реальном достижении согласия по субстантивному документу, вот тогда-то мы и вернем себе чувство ориентировки.
I have the feeling, however, that if we confine ourselves to issuing statements without making any real effort to find a concrete solution, the tragedy that is unfolding before our eyes in cycles of violence will last a very long time. Вместе с тем у меня есть ощущение, что, если мы ограничимся заявлениями и не предпримем реальных усилий, чтобы найти конкретное урегулирование, разворачивающаяся перед нашими глазами в виде циклов насилия трагедия будет еще долго продолжаться.
The feeling of security is declining in the world because of the growth of terrorism, a phenomenon which my country had warned against, calling many times for intensifying international efforts to combat it. Ощущение опасности в мире усиливается в связи с ростом терроризма, о котором наша страна предупреждала и к активизации международных усилий по борьбе с которым она неоднократно призывала.
Surely every player loves the feeling when the screen or on a machine, there are three identical images, which was heard only the sound of coins wypadających. Безусловно, каждый игрок любит ощущение, когда экран или на машине, Есть три идентичных изображений, который был слышен только звук монет wypadających.