| My faith is what protects me, Lancelot. | Моя вера защищает меня, Ланцелот. |
| Then what's he doing here? merlin, Your faith in my knowledge is both touching and wholly misplaced. | Тогда что он здесь делает? Мерлин, твоя вера в мои обширные познания трогательна и полностью неуместна. |
| My faith is gone, I'm not coming back. | Моя вера исчезла, я не вернусь. |
| I just hope my faith doesn't leave the two of you brain-damaged. | Просто надеюсь, что моя вера не оставит вас двоих с повреждениями головного мозга. |
| For you, my good son, this is all a test of faith. | Мой дорогой сын, твоя вера проходит испытание. |
| I daresay my faith in humankind is stronger than yours. | Смею заметить, моя вера в человечество сильнее твоей. |
| I'm glad you have such faith in him. | Я рад, что ваша вера в него так крепка. |
| What has also clearly come out is that faith has a deeper significance than merely belonging to the faithful. | Проявилось также то, что вера имеет более глубокое значение, чем просто принадлежность к верующим. |
| When dogmatic faith enters politics, compromises on controversial issues, which are indispensable in a democracy, become difficult to achieve. | Когда догматическая вера вмешивается в политику, найти компромисс в спорных вопросах, необходимый для демократии, становится сложно. |
| And right at the top - faith and patience. | Справа сверху - вера и терпение. |
| You don't even know what faith is. | Вы даже не знаете, что такое вера. |
| An implicit faith in you and then you respond to it. | Это безоговорочная вера в меня - и мой ответ на эту веру. |
| Love, like faith, can never be held in an individual's hands. | Однако любовь, как и вера, не может появиться лишь по нашему желанию, она не подвластна человеку. |
| Dad! If your faith is weak, I will fail. | Папа, если твоя вера слаба, я потерплю неудачу. |
| I offer you a religion That removes the need for faith... | Я предлагаю религию, в которой не нужна вера... |
| But the faith comes first, and you've lost your way. | Но вера важнее, а ты сбился с пути. |
| It was faith that led us here | Одна - это вера, спасёт нас в несчастьи. |
| This is the faith we have. | Это - вера, которую мы храним. |
| Your faith in the "bit" is touching, Jez. | Твоя вера в "частицу" очень трогательна, Джез. |
| Your faith in your friends is yours. | Вера в друзей - твоя слабость. |
| Humble faith, the sling of the Russian David... | Кроткая вера, сия праща российского Давида... |
| If it's revenge, I still got faith in it. | Если это месть, то вера еще со мной. |
| Her idealism and blind faith in the vigilantes she loves has gotten her in... | Её идеализм и слепая вера в дружинников, которых она любит привела её к... |
| As I would take you if your faith required communion with nature. | Я бы и тебя брала, если бы твоя вера предполагала общение с природой. |
| And some days, faith is all you need. | И иногда, вера это все что тебе нужно. |