My faith is what protects me, Lancelot. |
Моя вера защищает меня, Ланцелот. |
Then what's he doing here? merlin, Your faith in my knowledge is both touching and wholly misplaced. |
Тогда что он здесь делает? Мерлин, твоя вера в мои обширные познания трогательна и полностью неуместна. |
My faith is gone, I'm not coming back. |
Моя вера исчезла, я не вернусь. |
I just hope my faith doesn't leave the two of you brain-damaged. |
Просто надеюсь, что моя вера не оставит вас двоих с повреждениями головного мозга. |
For you, my good son, this is all a test of faith. |
Мой дорогой сын, твоя вера проходит испытание. |
I daresay my faith in humankind is stronger than yours. |
Смею заметить, моя вера в человечество сильнее твоей. |
I'm glad you have such faith in him. |
Я рад, что ваша вера в него так крепка. |
What has also clearly come out is that faith has a deeper significance than merely belonging to the faithful. |
Проявилось также то, что вера имеет более глубокое значение, чем просто принадлежность к верующим. |
When dogmatic faith enters politics, compromises on controversial issues, which are indispensable in a democracy, become difficult to achieve. |
Когда догматическая вера вмешивается в политику, найти компромисс в спорных вопросах, необходимый для демократии, становится сложно. |
And right at the top - faith and patience. |
Справа сверху - вера и терпение. |
You don't even know what faith is. |
Вы даже не знаете, что такое вера. |
An implicit faith in you and then you respond to it. |
Это безоговорочная вера в меня - и мой ответ на эту веру. |
Love, like faith, can never be held in an individual's hands. |
Однако любовь, как и вера, не может появиться лишь по нашему желанию, она не подвластна человеку. |
Dad! If your faith is weak, I will fail. |
Папа, если твоя вера слаба, я потерплю неудачу. |
I offer you a religion That removes the need for faith... |
Я предлагаю религию, в которой не нужна вера... |
But the faith comes first, and you've lost your way. |
Но вера важнее, а ты сбился с пути. |
It was faith that led us here |
Одна - это вера, спасёт нас в несчастьи. |
This is the faith we have. |
Это - вера, которую мы храним. |
Your faith in the "bit" is touching, Jez. |
Твоя вера в "частицу" очень трогательна, Джез. |
Your faith in your friends is yours. |
Вера в друзей - твоя слабость. |
Humble faith, the sling of the Russian David... |
Кроткая вера, сия праща российского Давида... |
If it's revenge, I still got faith in it. |
Если это месть, то вера еще со мной. |
Her idealism and blind faith in the vigilantes she loves has gotten her in... |
Её идеализм и слепая вера в дружинников, которых она любит привела её к... |
As I would take you if your faith required communion with nature. |
Я бы и тебя брала, если бы твоя вера предполагала общение с природой. |
And some days, faith is all you need. |
И иногда, вера это все что тебе нужно. |