We must also accept that terrorism is not a faith or an ideology. |
Мы должны также признать, что терроризм - это не вера и не идеология. |
Blind faith in intelligence reports tailored to justify political goals must be rejected. |
Слепая вера в разведдонесения, откорректированные для оправдания политических целей, должна быть отвергнута. |
In these efforts, religion and faith can play an important role as a link between communities. |
В рамках этой деятельности религия и вера могут сыграть важную роль связующего звена между общинами. |
Our ideal of the great transformation is as impossible to relinquish as is our democratic faith. |
Наш идеал великого преобразования столь же непоколебим, как и наша вера в демократию. |
We feel proud that our faith in this process has produced results. |
Мы горды тем, что наша вера в этот процесс принесла плоды. |
Brunei Darussalam society revolves around its Malay culture and Islamic faith, the delegation stressed. |
Делегация подчеркнула, что в основе жизни общества Бруней-Даруссалама лежат малайская культура и мусульманская вера. |
It is a faith of harmony, brotherhood, amity and respect for others. |
Это вера гармонии, братства, дружбы и уважения других. |
But maybe we also failed to react because our faith in the United Nations has weakened. |
Но, возможно, мы также не смогли дать ответ потому, что наша вера в Организацию Объединенных Наций ослабела. |
But my faith will be diminished if key milestones are not achieved. |
Однако моя вера будет поколеблена, если не удастся достигнуть прогресса по ключевым вопросам. |
It was due to a failure of macroeconomic management and to blind faith in a deregulated financial market. |
Причины кризиса - провал макроэкономического управления и слепая вера в силу нерегулируемого финансового рынка. |
That philosophic tradition of questioning ideas is based on our recognition of the consequences of allowing belief to become blind faith. |
Эта философская традиция подвергать идеи сомнению основывается на нашем понимании того, к чему может приводить слепая вера. |
Some say that faith is the enemy of reason. |
Другие говорят, что вера - враг разума. |
Many years ago, faith changed my life. |
Много лет назад вера изменила мою жизнь. |
This is where faith has carried me. |
Вот там вера и поддерживала меня. |
You must have a lot of faith, you're willing to die like this. |
Сильная вера должна быть, чтобы пойти на такую смерть. |
But you know our faith will carry us through, and we will rebuild. |
Но, знаете, вера поможет нам, и мы все восстановим. |
What kept me going was faith. |
Только вера не давала мне сдаться. |
The 21st century should be an age of reason, yet irrational, militant faith is back on the march. |
21 век должен быть веком здравомыслия, но иррациональная, агрессивная вера снова расправляет плечи. |
Religious faith discourages independent thought, it's divisive and it's dangerous. |
Религиозная вера препятствует свободе мысли, она сеет разногласия и она опасна. |
A deep, abiding faith in you. |
У меня глубокая, непоколебимая вера в тебя. |
Violence and beauty, science and faith... all somehow mingled harmoniously. |
Насилие и красота, наука и вера... всё гармонично смешано. |
He certainly had faith in your skills. |
Его вера в твой меч была очень необыкновенна. |
But, in the end, their faith was not rewarded. |
Но, в конце концов, их вера не обернулась вознаграждением. |
Inspector, that is not permitted by the dictates of my convent or my faith. |
Инспектор, этого не позволяют ни устав монастыря, ни моя вера. |
Honestly, Camille, sometimes your faith in the unscientific astounds me. |
Честно, Камилла, иногда ваша вера в антинаучное просто поражает меня. |