| Country, faith, family. | Страна, вера, семья. |
| Where's your faith now? | Где твоя вера сейчас? |
| Our faith offers an afterlife. | Наша вера обещает загробную жизнь. |
| Your faith must be stronger. | Ваша вера должна быть возвышенной. |
| It was precisely your faith that brought me back. | Именно твоя вера привела меня обратно |
| Your faith made them better. | Твоя вера помогала им. |
| Your faith brings death! | Ваша вера несет смерть! |
| Evil can be slain only by faith. | Зло может победить лишь вера. |
| That's putting a lot of faith in your fiancé. | Такая вера в своего жениха. |
| That is what faith is for. | Для этого и существует вера. |
| All peoples have been touched by faith. | Вера касается всех народов. |
| Is your faith ever tested? | Подвергалась ли ваша вера испытанию? |
| True faith is a risk. | Истинная вера - это риск. |
| Blind faith least of all. | Слепая вера меньше всего. |
| This is the faith of the Church. | Это вера в церковь. |
| Nothing but their faith. | У них была только вера. |
| And where does this faith bit come into it? | И откуда взялась эта вера? |
| I believe, comes from his faith. | Я полагаю, придает вера. |
| What unites them is their common faith. | Их объединяет лишь общая вера. |
| I don't need faith. | Мне не нужна вера. |
| It is real, authentic faith. | Это настоящая, подлинная вера. |
| No one's faith is perfect. | Ничья вера не идеальна. |
| Carrie: You don't need faith. | Тебе не нужна вера. |
| I care little about your faith. | Меня мало заботит ваша вера. |
| There's no faith to it. | Вера тут ни при чём. |