| As we leave this critical High-level Plenary Meeting, that faith is refreshed and strengthened. | И по мере того, как мы приближаемся к завершению этого важного пленарного заседания высокого уровня, наша вера обновляется и укрепляется. |
| Our conviction is based on our unshakeable faith in shared humanitarian values. | В основе нашей убежденности лежит непоколебимая вера в коллективные гуманитарные ценности. |
| The Turkmen people's faith in and love for President Niyazov is limitless and unchanging. | Вера и любовь туркменского народа, всех туркменистанцев к Сапармурату Ниязову непоколебимы и безграничны. |
| It reaffirmed our faith in the Organization and our unwavering interest to make it stronger and effective. | На нем была подтверждена наша вера в эту Организацию и наш неослабный интерес к укреплению и повышению ее эффективности. |
| According to our Charter, faith in human rights is a core value of every society and culture. | Согласно нашему Уставу, вера в права человека является основополагающей ценностью любого общества и культуры. |
| Yes, it was a prepared result rather uncoordinated that our faith in the possibility of winning. | Да, это была подготовлена, а результат несогласованной, что наша вера в возможность выигрыша. |
| Their website also states that Corp members are Christians, but there is no faith requirement for members of CPT's short-term delegations. | На их сайте также говорится, что постоянные члены СРТ являются христианами, но христианская вера не является обязательным требованием для участников краткосрочных акций. |
| Regarding intuition and faith... my ignorance makes me see a lot together. | Что касается интуиция и вера... мое невежество я вижу много вместе. |
| Their faith as well as convictions of Alessa din't let the Darkness to get inside. | Их вера, а также убеждения Алессы не позволяли Тьме проникнуть внутрь. |
| Coulson believed religious faith was essential for the responsible use of science. | Коулсон считал, что религиозная вера необходима для ответственного использования науки. |
| The main idea of this movie like the game is faith. | Основная идея фильма, как и игры - это вера. |
| She reprimands Grace, saying that the teacher's faith clouded her judgment. | Она отчитывает Грейс, говоря, что вера учителя омрачила её мнение о Грейс. |
| Few beliefs seem more fundamental to American conservatism than faith in the free market. | Вера в американскую исключительность более характерна для консерваторов, чем либералов. |
| Medair lists its values as: hope, compassion, dignity, accountability, integrity, and faith. | Ценности Medair: надежда, сострадание, достоинство, ответственность, честность, и вера. |
| The condition for becoming a member of a local church is: faith, repentance and salvation. | Условием для вступления в члены поместной церкви являются вера, покаяние и возрождение. |
| In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". | В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья». |
| Love for human personality and faith in the eternal remain. | Остается любовь к человеческой личности и вера в вечное. |
| Only the faith to knowledge is risky - it could prove to be incorrect. | Только вера в знания, рискованно - это может оказаться неверным. |
| She had faith and that was the reason. | В ней была вера, вот в чём дело. |
| Unlike reason, faith and feelings provide no boundary to limit any delusion, any whim. | В отличие от разума вера и чувства не устанавливают границ для любого заблуждения, любого чаяния. |
| Mulder thus witnesses a paranormal happening, and his faith is renewed. | Таким образом, Малдер становится свидетелем паранормального явления, и его вера обновляется. |
| The more I learn about intricacies of our universe, the greater my faith becomes. | Чем больше я узнаю о сложности нашей вселенной, тем сильнее становится моя вера. |
| And I solemnly promise that the day will come when your faith will be rewarded. | И я предрекаю, что наступит день, когда ваша вера будет вознаграждена. |
| Your faith in humans Is not the only thing that gives you strength. | Не только твоя вера в людей придает тебе силу. |
| Hope's the same as faith. | Надежда - все равно что вера. |