Английский - русский
Перевод слова Faith
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Faith - Намерения"

Примеры: Faith - Намерения
Steven, prove to us your good faith. Стивен, докажи нам свои честные намерения.
Here's a chance for you to show some good faith and let the injured man go. У тебя есть шанс продемонстрировать добрые намерения и отпустить раненого.
So it's your turn for a show of good faith. Так что твой черёд показывать благие намерения.
The Philippines submits that what is needed is a strong political will and utmost transparency and good faith. Филиппины считают, что для этого необходимо проявить твердую политическую волю, максимальную открытость и честные намерения.
To show my good faith, I've decided to increase your contract by... 19%. Чтобы обозначить мои добрые намерения, я решил увеличить ваш гонорар на 19 процентов.
Show that I mean to negotiate in good faith. Чтобы доказать, что у меня честные намерения.
I had a duty of good faith. У меня были обязанности и честные намерения.
Good faith is a component of every contract. Честные намерения - компонент каждого контракта, мистер Биллингс.
To show good faith, with one phone call... Позвольте позвонить, чтобы доказать мои намерения.
The torturer must always emphasize his "good faith," "honest beliefs," and the reasonable premise for them. Мучитель должен всегда подчеркивать свои "хорошие намерения", "честные убеждения" и давать разумную для них предпосылку.
The term "good faith", for example, is in this context extremely wide-ranging and subjective. В данном контексте термин «благие намерения» может иметь чрезвычайно широкое и субъективное толкование.
All of those developments represent the good faith of both parties, which is indispensable for a meaningful substantive dialogue to take place. Все эти события демонстрируют честные намерения обеих сторон, что является необходимым условием для начала значимого и содержательного диалога.
Those negotiations will bear fruit if mutual understanding, political will and good faith prevail. Эти переговоры принесут плоды только в том случае, если верх возьмут взаимопонимание, политическая воля и честные намерения.
"Honor, good faith, fiduciary." "Честь, честные намерения, доверенность".
As an indication of its good faith, the Government of Togo has: Чтобы подтвердить свои добрые намерения, правительство Того:
His council tried to dissuade him, but he persisted, citing reasons of "good faith and honour." Советники пробовали отговорить его, но король упорствовал, называя причиной «честные намерения и честь».
Visible and clear gestures of good faith by both are imperative in order to restore hope and promote stability in the Middle East. Обоим премьер-министрам настоятельно необходимо реально и недвусмысленно продемонстрировать свои искренние намерения для возрождения надежд и содействия обеспечению стабильности на Ближнем Востоке.
Benjamin, just to show you Court 18 is acting in good faith, remember you were upset the other day over getting a case? Бенхамин, чтобы доказать благие намерения 18-й, помнишь пару дней назад ты огорчался по поводу того дела?
We've showed our good faith. Мы выразили мирные намерения.
"Good faith"? "Хорошие намерения"?
Apparently, we have agreed to make a token gesture of our good faith. По всей видимости, мы дали согласие продемонстрировать наши добрые намерения.
Let's say I'm willing to assume good faith on your part which. Предположим, что я поверил в ваши хорошие намерения... что...
Non-nuclear-weapon States have demonstrated their good faith and credibility; in the sphere of confidence-building measures, they have for decades been calling for reciprocity for themselves and for the entire planet. Государства, не обладающие ядерным оружием, продемонстрировали свои добрые намерения и надежность; в области мер укрепления доверия они десятилетиями пытаются добиться подобного отношения к себе и планете.
They have shown no intention of negotiating in good faith. Они не проявили намерения ведения переговоров в духе доброй воли.
Well, he has good intentions And he's unquestioning in his faith. Ну, у него благие намерения, и он не сомневается в своей вере.