Примеры в контексте "Faith - Вера"

Примеры: Faith - Вера
You've got your faith, you've got your songs and your hymns. У вас есть ваша вера, ваши песни и гимны.
Your faith in being one of the Witnesses allowed you to see what your eyes could not. Твоя вера в то, что ты была одной из свидетельниц, позволила тебе видеть то, что ты видеть не могла.
You have the faith of a simpleton, no matter what you say. у тебя вера простофили, не важно, что ты говоришь.
"Hope." Hope's the same as faith. "Надежда". Надежда - все равно что вера.
His faith, however limited, is all that separates a man with a conscience from a man without one. Какой бы ограниченной не была его вера, она - всё, что отделяет человека с совестью от человека без нее.
Your eminence, distinguished company, in this short time that I have been among humans, I've come to understand the simple power that faith holds. Ваше Преосвященство, почтенное общество, за то недолгое время, что я нахожусь среди людей, я смогла понять ту простую силу, что содержит в себе вера.
You know, like "faith is the substance of things hoped for"? Ты знаешь, как "вера состоит из вещей на которые надеются"?
You can have my faith, but you're not getting my money. Моя вера с тобой, но не мои деньги.
It's our faith, and we will be loyal to it. Это наша вера и мы будем ей верны.»
"He is joy, love, hope, truth and faith." Он - наслаждение, любовь, надежда правда и вера
And he turned to them and said, 'Where is your faith? ' Тогда Он повернулся к ним и сказал: "Где ваша вера?"
You'll find me less eager to sell than the others, for I know that your faith in this place is derived from the secret knowledge that it is soon to be awash with Spanish gold. Вы найдёте меня менее продажным, чем остальные, т.к. знаю, что ваша вера в это место исходит от секретного знания того, что здесь скоро всё будет наводнено Испанским золотом.
And since his true faith made him a pious man down here we hope that, when in heaven, your kindness will give him a place in the angels choir. А так как его истинная вера сделала его набожным человеком здесь мы надеемся, что на небесах твоя доброта даст ему место в ангельском хоре.
Your faith and dedication, Dudley, during a most difficult time, has been... well, all that I might expect from a man of your esteem. Ваша вера и преданность, Дадли, в такое трудное время... все, чего бы я ждала от человека с таким достоинством.
Do you have the perseverance, the tenacity, the faith? Есть ли в вас непоколебимость, упорство, вера?
We are committed to listening to all points of view on the issues, understanding differing cultural and religious contexts but speaking and working particularly to identify when and where faith empowers and enhances women's lives. Мы непременно будем выслушивать все точки зрения по этим проблемам, анализировать различные культурные и религиозные контексты, но при этом будем и словом, и делом стремиться в первую очередь выяснить, в каких случаях и при каких обстоятельствах вера расширяет горизонты женщин и обогащает их жизнь.
Our faith in peace and security is reflected in the concrete results of a bold and visionary economic policy, which is carried out untiringly, despite adverse times. Наша вера в мир и безопасность находит отражение в конкретных результатах смелой и дальновидной экономической политики, которая неуклонно проводится в жизнь, несмотря на неблагоприятные условия.
They're convinced that the End of the world has come and only their faith saves them. Убеждены, что наступил Конец света, и что спасает их только их вера.
The credibility of the United Nations and the world's faith in its relevance suffer greatly when the mediation of certain conflicts is left unattended for long periods of time, or ignored altogether. Авторитет Организации Объединенных Наций и вера народов мира в ее актуальность очень страдают, когда посредничество в определенных конфликтах не осуществляется в течение длительных периодов времени или вовсе игнорируется.
Decades have passed since that tragic event, and with every passing year the faith of the Venezuelans into holiness of Jose Gregorio Hernandez and his healing divine gift is getting stronger. Десятилетия прошли с того трагического события, и с каждым годом укрепляется вера венесуэльцев в святость Хосе Грегорио Эрнандеса и его исцеляющий божественный дар.
However, according to Grady and Ewing, Fischer and the others did not see their activism for socially conservative causes as political, but as a matter of faith. Однако, согласно Грейди и Эвинг, Фишер и другие не считали, что их активность в пользу консервативных движений была политической активностью, но для них это была просто их вера как таковая.
In the 1960s, faith in compensation effects was less strong, but the mainstream Keynesian economists of the time largely believed government intervention would be able to counter any persistent technological unemployment that was not cleared by market forces. В 1960-е годы вера в компенсирующие эффекты была менее сильной, но мейнстримные кейнсианские экономисты того времени в основном считали, что государственное вмешательство сможет противостоять любой постоянной технологической безработице, которая не была устранена действием рыночных сил.
Ideology determines the selection of the slogans ("holy earth", "true faith", "republic" or "socialism"). Идеология определяет выбор лозунгов - «Святая земля», «Истинная вера», «Республика», «Социализм».
So how do you convince people of what's the true faith? Так, как довести до сознания людей, что такое настоящая вера?
And to claim that something as diverse, and sometimes vague, as a religious faith can be pinned to a fixed ideological position, because of certain ancient texts, is utterly misleading. И утверждать, что, что-то столь разнообразное и иногда смутное, как религиозная вера, может быть возложено на фиксированную идеологическую позицию из-за некоторых древних текстов, полное заблуждение.