Примеры в контексте "Faith - Вера"

Примеры: Faith - Вера
You say your faith is shaken, Ты говоришь, что твоя вера пошатнулась,
Well, maybe faith is just a case of not having nothing else left. Может быть, вера появляется тогда, когда уже нечего терять.
Yes, but he's got the faith of a child. Да, и вера, как у ребенка.
It calms me down your faith in a new and happy world that will become out of the furry and violence. Меня утешает Ваша вера в новый, счастливый мир, который восстанет на руинах гнева и насилия.
You assume that our faith contradicts American loyalty? Вы допускаете, что наша вера противоречит верности Америке?
"No, my faith is perfectly in order." Нет, моя вера в полном порядке.
"Let your faith be bigger than your fear," right? "Пусть твоя вера будет сильнее твоего страха", так?
How's your faith holding up, Chancellor? Как держится ваша вера, Канцлер?
And the virtues, which were the ladders that took you up, included faith, perseverance, compassion... К добродетели, благодаря которой вы поднимаетесь по лестницам, относятся: вера, терпение, сострадание...
That's what I admire about you, Toni, your faith in the system despite all your experiences to the contrary. Вот, что меня в тебе восхищает, Тони - твоя вера в систему несмотря на все примеры обратного.
Not bringing it would show a lack of faith. Чтобы показать, что у тебя есть вера.
As I was about to say when Mary came in, the most striking thing about the German people is their pathetic faith in themselves. Как я начал говорить, когда Мэри вошла, самое поразительное в немецком народе - это их жалкая вера в себя.
But we must not forget the sacrifice one person made to restore our faith Но нельзя забывать о пожертвовании одного человека, благодаря которому наша вера вернулась
And since Samuel disappeared I have such a sad weakness of faith, I cannot shake it. С тех пор как пропал Сэм, моя вера ослабла, и я не могу справиться.
But I have great faith because - if you've been in sports like I have - every generation gets better. У меня есть огромная вера, так как, я считаю, - и если вы были в спорте, как я, то согласитесь, - каждое поколение лучше прежнего.
And if you cross over to that other side, you will finally see that your faith in Hydra was never misplaced. И если ты перейдешь на другую сторону, то наконец-то поймёшь, что твоя вера в ГИДРУ никогда не была неуместной.
My faith has nothing to do with this. Моя вера не имеет к этому отношения.
You have your faith and others have theirs. У вас своя вера, у других своя.
There's only one true faith, Miss Lane! Есть только одна истинная вера, мисс Лэйн!
And when I met you... my faith was rewarded. когда я встретил тебя... моя вера была вознаграждена.
It is faith in this conviction that motivates us to ask the Secretary-General to request the views of the Member States on the future of the Trusteeship Council. Именно вера в это побуждает нас обратиться к Генеральному секретарю с просьбой запросить мнения государств-членов относительно будущего Совета по Опеке.
This faith represents the very essence of what we celebrate not only this year, but every year as well. Эта вера является сутью того, что мы празднуем не только в этом году, но и ежегодно.
It gives me great pleasure to introduce to you a woman strong in faith, steadfast in her convictions. Я с радостью представляю вам женщину, чья вера сильна, а убеждения тверды.
When I wear this I feel part of a faith, an identity. Когда я ношу хиджаб, я чувствую, что у меня есть вера.
Your faith and your family are the most important things in your life. Твоя вера и твоя семья - вот всё, что для тебя важно в этой жизни.