For centuries, people believed that if you do this list, it'll make your faith... powerful. |
Веками люди верили, что если следовать этому списку, твоя вера станет... могущественной. |
Your faith won't work if you have even the slightest bit of hatred in you. |
Твоя вера не подействует, если в тебе будет хоть малейшая капля ненависти. |
This faith has triumphed over all the many tribulations, crises and bloody conflicts experienced by our planet. |
Эта вера превзошла все многочисленные беды, кризисы и кровавые конфликты, которые испытала наша планета. |
Those values have their origin in the Islamic faith, which prohibits discrimination and separation and encourages brotherhood and peace. |
Истоками этих ценностей является мусульманская вера, которая запрещает дискриминацию и разделение и поощряет братство и мир. |
Her confidence in you is shaken and no little girl can be happy without faith in her daddy. |
Ее вера в тебя поколеблена а ни одна маленькая девочка не может быть счастлива без веры в своего отца. |
Others declared that faith itself had been demolished forever. |
Другие же считали, что навсегда разрушена сама вера. |
To exist, faith should flow like a river because we cannot hope for anything from a marsh's stagnant waters. |
Для того чтобы существовать, вера должна быть как речной поток, поскольку невозможно что-либо ожидать от стоячих вод болот. |
If faith flows permanently, it can yield the nourishing fruit of morals and peace. |
Если вера будет постоянным потоком, она может принести сладостный плод морального удовлетворения и мира. |
Religion and faith were the best defence. |
Религия и вера являются подлинной поддержкой. |
But faith in the future is synonymous with hope. |
Но вера в будущее - это синоним надежды. |
However, I am confident that our resourcefulness and faith will see us through. |
Однако я уверен в том, что наша находчивость и вера позволят нам добиться успеха. |
No emphasis on multilateralism can be too strong at a time when faith in its virtues is questioned in important quarters. |
Трудно переоценить значение многосторонности в момент, когда вера в ее достоинства ставится под вопрос в важных сферах. |
Our faith is dynamic, promoting constant renewal and adaptation, through the process of ijtihad - interpretation through consultation. |
Наша вера динамична, способствует постоянному обновлению и адаптации при помощи процесса «иджтихада» - толкования посредством консультаций. |
Eritrea is therefore committed to the strengthening of the United Nations and hopes that its faith and commitment are not misplaced. |
Поэтому Эритрея привержена цели укрепления Организации Объединенных Наций и надеется, что ее вера и решимость являются актуальными. |
Because of these characteristics, people's faith in democracy has increased and deepened. |
В силу этих свойств вера людей в демократию возрастает и углубляется. |
Purpose and objectives: faith, transcendence and development. |
Задача и цели: Вера, трансцендентальность и развитие. |
ODA is needed because blind faith on private flows or markets leads to undesirable results. |
ОПР необходима в связи с тем, что слепая вера в возможности частных потоков или рынков ведет к нежелательным результатам. |
All three things - culture, faith and education - are the foundations of modern Tuvalu. |
Именно эти три аспекта - культура, вера и просвещение - и являются столпами современной Тувалу. |
Our faith in the Organization remains as strong as it was 40 years ago. |
Наша вера в Организацию так же крепка, как и 40 лет назад. |
We are proud to report today that our faith was not misplaced and that the leadership rose magnificently to the challenge. |
Сегодня мы с удовлетворением сообщаем, что наша вера оправдалась, руководство страны прекрасно справилось с задачей. |
Our faith in its potential to help prevent the destabilizing accumulation of arms, ease tensions and promote restraint in arms transfers remains intact. |
Наша вера в его возможности содействовать предотвращению дестабилизирующего накопления оружия, ослаблению напряженности и стимулированию сдержанности в поставках оружия осталась непоколебимой. |
Which comes first, flag or faith? |
Что стоит на первом месте: флаг или вера? |
Economies prosper only on the perception that "good faith" exists. |
Экономики процветают только на восприятии того, что «добрая вера» существует. |
Everyone has a moral responsibility to recreate faith in a new future for our African brothers. |
Все несут моральную ответственность за то, чтобы к нашим африканским братьям вернулась вера в завтрашний день. |
Their faith in the world Organization was touching. |
Их вера в эту международную организацию трогательна. |