Faith is just a fantasy, and fantasy is the visible face of Eros. |
Вера - всего лишь фантазия, а фантазия - видимое лицо Эроса. |
[Narrator] George Sr. had said "Faith is a fact." |
Джордж действительно говорил: "Вера - это факт". |
The study on female victims, on which the 1998 publication "Faith, Hope, Battering" was based, is so far the only one of its kind. |
Исследование положения жертв-женщин, по результатам которого в 1998 году была подготовлена публикация "Вера, надежда, побои", пока является единственным в своем роде. |
Faith in human dignity demands that the problem of migration be approached in the context of human rights, family rights and children's rights. |
Вера в человеческое достоинство требует того, чтобы миграция рассматривалась в свете проблемы прав человека, семьи и детей. |
Faith in financial deregulation and market self-regulation had been diminished and in its place a new commitment to effective regulation and supervision was being seen, not just nationally, but also globally. |
Вера в финансовое дерегулирование и саморегулирование рынка была подорвана, и ориентиры смещаются в сторону эффективного регулирования и надзора не только на национальном, но и на глобальном уровне. |
In addition, the Committee held an open meeting on 21 November 2013 at which Tony Blair gave a presentation on countering violent extremism through education on behalf of the Tony Blair Faith Foundation. |
Кроме того, 21 ноября 2013 года Комитет провел открытое совещание, на котором Тони Блэр выступил от имени своего фонда «Вера» с заявлением о роли образования в противодействии насильственному экстремизму. |
Faith is a good thing, right? |
Вера - это ведь хорошо, так? |
Faith doesn't come to us through reason, but through the heart. |
Вера приходит к нам не через логику, святой отец... но через сердце. |
Refers to survey of 7,000 women undertaken for earlier study "Faith, Hope and Battering" by same authors. |
Ссылки на обследование 7000 женщин, проведенное в предыдущем исследовании "Вера, надежда и... избиение" тех же авторов |
One of the companies, Arunmor, attempts to cross their plans by developing Faith, a counter virus that can purge Revelation. |
Компания, которую атаковал Revelation, Arunmor, предполагает перечеркнуть их планы, разработав Faith (англ. - Вера) - контрвирус, который может очистить системы от Revelation. |
He also raised $45 million for diocesan schools through a fundraising campaign, "Faith in the Future." |
Он также собрал 45 миллионов долларов для епархиальных школ через кампанию фандрайзинг, «Вера в Будущее». |
Miss Sri Lanka 2008: Faith Landers did not compete at the Miss Universe 2009 due to lack sponsorship. |
Шри-Ланка Шри-Ланка:Вера Ландерс не принимала участия в Мисс Вселенная 2009, несмотря на то, объявила, что будет участвовать. |
As CTO of Intel he also invented the conference Intel Developer Forum as a counterpart to Microsoft's WinHEC Gelsinger has written Balancing Your Family, Faith, & Work and has co-written Programming the 80386. |
Как технический директор компании Intel, он также изобрел конференции Intel Developer Forum в качестве аналога WinHEC от Microsoft Гелсингер написал книгу Балансировка вашей семьи, вера, & работа и был со-автором книги Programming the 80386. |
Faith sustains us in the hour when reason tells us that we cannot continue that the whole of our lives is without meaning. |
Вера поддерживает нас в час, когда здравый смысл говорит нам, что мы не можем продолжать что вся наша жизнь лишена смысла. |
Faith in the multilateral system will be shaken if countries use their trading strength and bilateral pressures to weaken and distort agreements to which they have just become parties. |
Вера в многостороннюю систему будет поколеблена, если страны будут использовать свою силу в торговле и двустороннее давление для ослабления и искажения соглашений, сторонами которых они только что стали. |
Faith and resolve were invested in the efforts to establish in Burundi a national covenant rising above tribal attitudes, to facilitate action in the higher interests of the country. |
Вера и решимость были лейтмотивом усилий, направленных на заключение в Бурунди национального соглашения, поднимающегося над племенными разногласиями, с целью содействия мерам, предпринимаемым в высших интересах страны. |
Faith in the United Nations is a manifestation of the best rational traditions and the most cherished traditions of idealism and believing in something. |
Вера в Организацию Объединенных Наций - это проявление наилучших разумных традиций и самых заветных традиций идеализма и веры во что-то. |
A booklet entitled, Earth and Faith, was published in June by UNEP, based in large part on work assisted by ICRE in the previous decade on the Environmental Sabbath project. |
В июне ЮНЕП опубликовала буклет "Земля и Вера", во многом основанный на работе в рамках проекта "Экологическая суббота", в которой МСВЗ участвовали в прошлом десятилетии. |
He said: "Faith, that was seeing beyond." |
Он сказал, что вера, это и есть "видеть дальше". |
UNHCR will host the High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges on the theme of "Faith and protection", at the Palais des Nations in Geneva on 12 and 13 December 2012. |
УВКБ выступит в роли организатора Диалога Верховного комиссара по проблемам защиты на тему "Вера и защита", который состоится 12 - 13 декабря 2012 года во Дворце Наций в Женеве. |
On 12 and 13 December 2012, the Special Rapporteur attended the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) Dialogue on Protection Challenges, entitled "Faith and Protection". |
12-13 декабря 2012 года Специальный докладчик участвовал в организованном Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) диалоге по проблемам защиты под названием "Вера и защита". |
Faith is the point entirely, isn't it? |
Вера, это ведь главное, правда? |
To help the player find their way, Mirror's Edge offers a feature called Runner Vision, a representation of the character of the instinct to choose the best path, which leaves red elements of the scenario that can be used by Faith to cross their barriers. |
Чтобы помочь игроку найти свой путь, Зеркало края предлагает функцию Runner Vision, представления о характере инстинкт выбрать лучший путь, который оставляет красные элементы сценария, которые могут быть использованы Вера пересечь их барьеры. |
In the Conference of German Bishops, Müller was Chairman of the Ecumenical Commission, Deputy Chairman of the Commission of the Doctrine of the Faith, and a member of the World Church Commission. |
В Немецкой епископской конференции, Мюллер являлся председателем Экуменической комиссии, заместителем председателя комиссии, членом Комиссии Всемирная Вера Церкви. |
Faith in their rights, in justice and in African and international solidarity ensured the great and certain victory of law and morality, the invincible weapons of oppressed peoples. |
Вера в свои права, в справедливость и в африканскую и международную солидарность стала залогом этой великой и несомненной победы закона и нравственности, являющихся надежным оружием угнетенных народов. |