| Faith depends on our belief in the unknowable. | Вера, всё зависит от веры в неизвестное. |
| Britain Yearly Meeting assembles and publishes British Friends' Book of Discipline, which since 1995 has been known as Quaker Faith and Practice. | Британское годовое собрание составляет и издаёт книгу дисциплины британских Друзей, известную с 1995 года под названием «Квакерская Вера и Практика». |
| Faith has nothing to do with blindly following this misguided messiah. | Вера не имеет ничего общего со слепым следованием за этим заблудшим миссией. |
| "Faith" is not exactly the word. | "Вера" здесь не совсем подходит. |
| Faith is the way, Father. | Вера - это выход, отец. |
| Faith in any sort of legal justice has never been any more comforting than a nightlight. | Вера в любого толка законное правосудие никогда не успокоит лучше, чем свет от ночника. |
| Faith is what replaces doubt in my dictionary. | Вера - вот замена сомнению в моём словаре. |
| The Faith arrested the heir to Highgarden. | Наследника Хайгардена взяла под стражу Святая Вера. |
| Faith drives us to do evil things. | Вера толкает нас на плохие вещи. |
| Faith that a good man with a good heart can make a good deal. | Вера, что хороший человек с добрым сердцем хорошо проведёт переговоры. |
| Faith brought you back to me. | Вера привел тебя обратно ко мне. |
| Faith and reason are the shoes on your feet. | Вера и здравый смысл - это башмаки на твоих ногах. |
| Faith enables us to continue the dialogue, to pursue negotiation, even when a situation seems hopeless. | Вера дает нам возможность продолжать диалог, переговоры даже в тех случаях, когда ситуация кажется безнадежной. |
| That'd be real cool, Faith. | Это было бы круто, Вера. |
| Faith, Mr. Fet, stick close to it. | Вера, мистер Фет, держитесь ее. |
| Faith in the war effort is paramount. | Вера в военные действия чрезвычайно важна. |
| Faith in ideals was not enough to resolve the problems; what was needed was the will and firm purpose, illuminated by experience. | Вера в идеалы была недостаточной для урегулирования проблем, требовались воля и твердое сознание цели, освещенное опытом. |
| Faith in the ruble is negligible: 70% of business transactions are conducted in dollars. | Вера в рубль практически не существует: 70% всех сделок проводится в долларах. |
| I was as shocked as anyone when the Faith arrested Ser Loras. | Я была потрясена, как и все, когда Святая Вера взяла сира Лораса под стражу. |
| Faith is belief based on an absence of data. | Доверие - вера, основанная на отсутствии данных. |
| Other religions include Taoism, Sikhism and the Baha'i Faith. | К числу других религий относятся даосизм, сикхизм и бехаистская вера. |
| Faith is a sad word, in a way. | "Вера" - грустное слово. |
| Faith is a house with many rooms. | Вера - это дом со многими комнатами. |
| Faith of Our Fathers is my favourite programme. | "Вера наших отцов" моя любимая передача. |
| Faith... is an unshakable acceptance with no room for doubt. | Вера... это незыблемый постулат не подразумевающий место для сомнений. |