And my beautiful children, whose faith has given me the confidence to believe that I can do this. |
И моих прекрасных детей, чья вера придала мне уверенности, что я смогу это сделать. |
The people of Mallory, somehow their faith is healing him. |
Люди Малрой, каким-то образом их вера излечивает его. |
My faith has nothing to do with anything. |
Моя вера, ни к чему из этого не имеет отношения. |
Jonjo said that faith is a curse. |
Джоджо сказал, что вера это проклятье. |
Well, I understand if your faith precludes it on a regular basis. |
Я понимаю, если ваша вера мешает делать это постоянно. |
As kirkegaard would say, doubt is conquered by faith... |
Как сказал бы Киркегор, вера побеждает сомнения... |
That I am Mormon and my faith is strong. |
Я мормон и вера моя сильна. |
Don't pretend this faith is so strange to you. |
Не притворяйтесь, что эта вера чужда вам. |
I can understand why your faith has been shaken. |
Я понимаю, почему твоя вера пошатнулась. |
My faith and my obedience would have to be absolute. |
Если моя вера и повиновение станут абсолютными. |
And her faith has transcended unto Truth unknown. |
И ее вера превзошла неизведанную Правду. |
Blind faith in an idea or a person or a partner, it's foolish. |
Слепая вера в идею, человека или напарника, это глупость. |
But I got to tell you, sometimes faith is the only way we get through things. |
Но должна сказать, иногда, вера - единственный выход. |
When our faith was lost, she taught us to honor the divine feminine. |
Когда наша вера истекала, она учила нас чтить женственность. |
My faith in Gabriel is as strong as it has ever been. |
Моя вера в Гавриила как никогда сильна. |
Your faith in humans Is not the only thing that gives you strength. |
Твоя вера в людей не единственное, что придаёт тебе силы. |
Sometimes things happen in the world that are meant to test our faith. |
Иногда в жизни такое случается что наша вера проверяется на прочность. |
I think your faith is for purchase. |
Думаю, ваша вера - предмет торговли. |
Their faith will not protect them from an explosion. |
Да, но вера не защитит их от взрыва. |
I regret as a father, my faith in you blinded me to the truth. |
Я сожалею, как отец, что моя вера в тебя застлала мне глаза. |
Your faith will be a great consolation to you. |
Ваша вера будет для Вас утешением. |
It's a sort of vague faith in the nature of things, I suppose. |
Думаю, это своего рода неопределенная вера в природу вещей. |
Your faith will bring you strength when we pray together. |
Твоя вера даст тебе силу, когда мы помолимся вдвоём. |
This is your faith here, right here. |
Вот она, твоя вера, прямо здесь. |
Then you, more than all of us, understand the meaning of faith. |
Значит, вы не меньше нашего понимаете, что такое вера. |