| Put your faith in that, put me on any boat you like. | Вера в это вам поможет, можете отправить меня на корабль. |
| Miles, your faith in me is payment enough. | Твоя вера в меня уже достаточная награда. |
| I almost said faith is a fact. | Чуть не сказал: "Вера - это факт". |
| I want her to know that her faith in me... was not misplaced. | Знала, что её вера в меня была не напрасной. |
| Love is often more powerful than faith. | Зачастую любовь сильнее, чем вера. |
| Everything is gone... faith... motives... | Все ушло - вера, мотивация... |
| My faith has got nothing to do with yours. | Моя вера с твоей никак не связана. |
| My faith got me through the death of my daughter. | Моя вера позволила мне пережить смерть моей дочери. |
| What about your faith in each other? | А как же ваша вера друг в друга? |
| Our faith is tested, pushed to its very limits. | Наша вера испытана, доведенная до предела. |
| Fellow citizens, I need your faith. | Французы, мне нужна ваша вера. |
| Precisely, faith is the only weapon we have to fight men's insanity. | Вера - единственное наше оружие в борьбе с людским безумием. |
| he believed that supernatural Revelation was faith | Он считал, что сверхъестественное откровение - это вера... |
| Your faith has everything to do with this. | Твоя вера имеет к этому прямое отношение. |
| Your faith has steered you and sustained you through many trials. | Ваша вера управляла вами, поддерживала во многих испытаниях. |
| And a foolish faith in authority, my dear Betty, is the worst enemy of truth. | А глупая вера во власть, милая моя Бетти - злейший враг истины. |
| State law protects families from prosecution if their faith prohibits them from seeking medical care. | Законы штата защищают семьи от судебного преследования если их вера запрещает им искать медицинской помощи. |
| If she has faith, she might survive. | Если у нее есть вера, она могла выжить. |
| Because our faith has never failed us. | Потому что наша вера еще не подводила нас. |
| Our faith keeps the darkness of hell at bay. | Наша вера не дает адской тьме вырваться наружу. |
| Perhaps your faith will protect you. | Возможно, твоя вера защитит тебя. |
| We're going to have to see what faith can do. | Посмотрим, что может сделать вера. |
| My old man said faith was a sign of weakness. | Мой старик говаривал, вера - признак слабости. |
| A man whose faith and devotion saw us through our darkest hour. | Человек, чьи вера и преданность помогали нам в тёмный час. |
| That's all that faith requires. | Это все, чего требует вера. |