| Faith has a way of softening people. | Вера делает людей мягче, добрее. |
| Faith is your greatest weapon against Takhisis. | Вера - ваше самое сильное оружие против Такхизис. |
| Faith isn't based on logic and experience. | Вера не основывается на логике и ощущениях. |
| The Faith and the Crown are the two pillars that hold up this world. | Вера и Корона - два столпа, на которых держится этот мир. |
| Faith - Faith to believe what others don't believe. | Вера - в то, во что не верят другие. |
| Faith, hope, and love these three. | Вера, надежда, любовь сии три. |
| Faith is believing in what you can't see. | Вера это то, что ты не видишь. |
| Faith is the faculty in men which enables us to believe things we know to be untrue. | Вера - удивительное свойство человека, которое позволяет нам видеть вещи, которые мы признали невозможными. |
| Faith has an effect to some extent, not in everything. | Вера может вас вылечить слегка, но не совсем. |
| Faith is the only armour we need. | Вера - единственная броня, которая нам нужна. |
| Faith offers great consolation, Doctor. | Вера даёт большое утешение, доктор. |
| Faith helps little children sleep at night, but it won't help me protect my city. | Вера помогает детям засыпать, но мне она не поможет защитить город. |
| Faith, Jonathan, or fear, I'm not sure which. | Вера, Джонатан, или страх, я точно не уверена, что именно. |
| 1976 - Field move 1983 - Romeo and Juliet 1984 - Faith. | 1976 - Поле перейти 1983 - Ромео и Джульетта 1984 - Вера. |
| From autumn 2011 to summer 2012 Faith and her musicians gave about 60 concerts in Russia and Ukraine. | С осени 2011 по лето 2012 года Вера и её музыканты дали порядка 60 концертов по России и Украине. |
| Faith and feelings are the darkness to reason's light. | Вера и чувства - это тьма в сравнении со светочем разума. |
| Faith in science and progress was the driving force behind the first French Encyclopedia of Denis Diderot and Jean le Rond d'Alembert. | Вера в науку и прогресс была движущей силой для создания первой французской Энциклопедии Дени Дидро и Жана Ле Ронд д'Алемберта. |
| Faith itself alone, walking on other people's weddings, I forgot to dream of his own family happiness. | Сама Вера одинока, гуляя на чужих свадьбах, забыла мечтать о собственном семейном счастье. |
| Faith that it will reach its destination on time and in good condition. | Вера, что оно дойдёт до своего места назначения во - время и в хорошем состоянии. |
| Faith... that's what'll heal this wounded world. | Вера Это то, что излечит этот раненый мир. |
| Faith is what replaces doubt in my dictionary. | Вера - вот замена сомнению в моём словаре. |
| Faith is the assurance of things hoped for... | Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом. |
| Also starting in September 1906 was the publication of the revival's own newsletter, the Apostolic Faith. | В сентябре 1906 года миссия начала издавать свою собственную газету под названием «Апостольская Вера». |
| Its motto is "Faith, Knowledge and Love". | Его девизом были слова «Знание, Творчество, Вера и Родина». |
| Of course, and the Faith were armed on your orders. | Конечно, а вооружена Святая Вера была по вашему указу. |