Английский - русский
Перевод слова Faith

Перевод faith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вера (примеров 1107)
(e) The parties' faith in the mediation process; е) вера сторон в посредничество;
From autumn 2011 to summer 2012 Faith and her musicians gave about 60 concerts in Russia and Ukraine. С осени 2011 по лето 2012 года Вера и её музыканты дали порядка 60 концертов по России и Украине.
Faith is the way, Father. Вера - это выход, отец.
Faith drives us to do evil things. Вера толкает нас на плохие вещи.
My faith is stronger than yours. Моя вера сильнее твоей.
Больше примеров...
Вероисповедание (примеров 30)
She did keep her faith after wedding. Невеста после свадьбы сохранила свое вероисповедание.
The religious faith of the complainant has not, according to the Board, given him problems so as to make him in need of protection. Вероисповедание заявителя не создавало, по мнению Управления, для него проблем, для решения которых он нуждался бы в защите.
Under the aegis of that partnership, UNFPA and the United Nations System Staff College will co-facilitate a strategic learning exchange for United Nations staff on faith, development and partnerships. В рамках этого межучрежденческого партнерства ЮНФПА совместно с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций будет содействовать обмену опытом между сотрудниками Организации Объединенных Наций в области стратегического обучения по теме "Вероисповедание, развитие и партнерские отношения".
Moreover, in the early 1980s, about 10,000 Baha'is had apparently been dismissed from their posts in the administration and in the teaching profession because of their religious faith. Кроме того, в начале 80-х годов около 10000 бехаистов были уволены с работы в администрации и системе образования за их религиозное вероисповедание.
The authorities of a faith must be deferred to to make judgements about what might be glorifying terrorism or not. Власти, опирающиеся на вероисповедание, следует удерживать от вынесения оценок на предмет того, что является восхвалением терроризма, а что таким восхвалением не является.
Больше примеров...
Доверие (примеров 163)
And I also have to build their faith. И я должен создать их доверие.
He has done more than merely justify the faith that his Government has in his dedication, energy and skills - by being elected Chairman only a few days ago. Ему удалось добиться намного большего, чем просто оправдать доверие правительства и надежды, которые оно возлагало на него, рассчитывавшее на его приверженность делу, энергию и опыт работы - несколько дней назад он был избран Председателем Комитета.
And, to try to renew your faith and trust in me. И чтобы попытаться вернуть ваши верность и доверие мне.
Napoleon, however, had lost his faith in Godoy and King Charles; there was also growing support in Spain for the king's son, Ferdinand, who opposed the popularly despised Godoy. Наполеон, тем не менее, утратил доверие к Годою и королю Карлу; кроме того, в Испании росла популярность сына короля, Фердинанда, который был в оппозиции всё более непопулярному Годою.
Upton has lost his faith in you and your integrity. Эптон потерял к вам доверие.
Больше примеров...
Религия (примеров 55)
It should be stressed that China is a country of many faiths, and believers tend to cherish their faith as much as their homeland. Следует подчеркнуть, что в Китае имеется множество конфессий и что для верующих их религия так же дорога, как и родина.
From what I understand, the Nazarene faith is a peaceful one. Насколько я понимаю, религия Назарянина вполне мирная.
In Albania the matter of religious faith does not present a problem because it was prohibited for more than 20 years during the communist regime. В Албании вопрос религиозной веры не представляет собой проблему, так как при коммунистическом режиме религия запрещалась на протяжении более 20 лет.
And where religion and democracy have vanished, good faith and reason in international affairs have given way to strident ambition and brute force . И когда исчезают религия и демократия, добрая воля и разум в международных отношениях уступают место громогласным амбициям и грубой силе».
The event brought together representatives of different faith communities, including the Serbian Orthodox Church, under the theme "Religion and politics: enhancing interfaith dialogue as a means of democratic development". В конференции приняли участие представители различных религиозных общин, включая сербскую православную церковь, и она была посвящена теме «Религия и политика: расширение межконфессионального диалога в качестве способа демократического развития».
Больше примеров...
Верит (примеров 127)
My mom has no faith in me! Моя мама не верит в меня!
Samoa places great faith in international law and justice and the vital protection that the law offers all States, especially the weak and the small. Самоа искренне верит в международное право и справедливость и в жизненно важную защиту, которую право обеспечивает всем государствам, в особенности слабым и малым.
The Saharan people's faith in the determination of the United Nations remained intact, and they looked to the Organization to help resolve the "anachronistic and unfair" conflict peacefully. Сахарский народ по-прежнему твердо верит в Организацию Объединенных Наций и надеется, что Организация поможет урегулировать этот "затянувшийся и несправедливый" конфликт мирным путем.
One must have a faith that the father is merciful, and then a reliance on that mercy. Она верит (со слов Якуба) в то, что её отец был его лучшим другом.
Dad, you know who puts their faith in things like Yarrow Stalks and the I Ching? Пап, знаешь, кто верит в гадание на тысячелистнике и Книгу Перемен?
Больше примеров...
Религиозных (примеров 258)
The constitution recognizes the equality of religious communities and the state is neutral in the questions of faith. Конституция страны гарантирует свободу вероисповедания, равенство религиозных общин и объявляет нейтральность государства «в вопросах веры и совести».
Approximately one sixth of the population, some 500,000 people, profess no religious faith whatsoever. Примерно одна шестая часть населения Уэльса, около 500000 человек не имеет религиозных взглядов.
Seven members of the Baha'i community remain in prison, apparently because of their faith, and Baha'i property continues to be subject to confiscation. Семь членов общины бехаистов до сих пор находятся в тюрьме, судя по всему из-за их религиозных убеждений, а имущество бехаистов по прежнему подвергается конфискации.
Citizens shall not be subject to any coercion in determining their attitude to religion, and in deciding whether or not to profess any faith, to participate in worship, religious rites and ceremonies and to receive religious education. Не допускается какое-либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповеданию или неисповеданию религии, к участию или неучастию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях, в получении религиозного образования.
Every person is free and has the right to profess her faith and to manifest her religion or belief, in worship, teaching, practice or observance, either individually or collectively, in private or in public, and to change her religion or belief. Каждый свободен и имеет право исповедовать любую веру, религию или религиозные убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком, при отправлении культа, учении, выполнении религиозных и ритуальных обрядов, а также менять свою религию или убеждения.
Больше примеров...
Веришь (примеров 71)
Nice to know you have so much faith in me. Приятно знать, что ты так в меня веришь.
Well, it seems you have more faith in me than I probably deserve. Ну, кажется ты веришь в меня больше, чем я, возможно, заслуживаю.
No, I think that I understand plenty about your lack of faith. Да нет, я прекрасно понимаю, что ты в меня не веришь.
I thought you said you had faith in me? Ты вроде сказал, что веришь в меня?
I thought you had faith They'd be the best, right? Я думал ты в них веришь, что они лучшие, так?
Больше примеров...
Верующий (примеров 19)
I take it that you're not a man of faith, Mr. Braverman. Я так понимаю, что вы не верующий человек, мистер Брейверман.
A brother of the faith. Истинный верующий, не то, что этот.
I see you're a man of faith. Смотрю, вы верующий.
I'm not a man of faith. Я не верующий человек.
It is the duty of a religious citizen to be honest and truthful, and he has the right to choose his religion without any compulsion, and not to be discriminated against because of his faith, beliefs, social or financial standing. Каждый верующий гражданин страны обязан быть честным и искренним; он имеет право без всякого принуждения избрать себе религию и не подвергаться дискриминации по причине своей веры, религиозных взглядов, социального или финансового положения.
Больше примеров...
Религиозные (примеров 152)
His country was therefore working with partners at bilateral, regional and multilateral levels to promote the dignity of the human being and the inherent right to profess and practice faith freely. Поэтому его страна сотрудничает с партнерами на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях в деле обеспечения защиты достоинства человека и его неотъемлемого права свободно исповедовать свою веру и отправлять религиозные культы.
Global faith communities reach many millions of believers, and leaders of faith communities can therefore be particularly influential in speaking out responsibly about HIV. Глобальные религиозные общины насчитывают миллионы верующих, поэтому лидеры религиозных общин, со всей ответственностью выступая на тему ВИЧ, могут оказывать значительное влияние.
All segments of society, including women and girls, men and boys, youth, community and faith organizations/leaders and the media should be actively engaged in prevention initiatives. Все сегменты общества, включая женщин и девочек, мужчин и мальчиков, молодежь, общинные и религиозные организации и их руководителей и средства массовой информации, должны принимать активное участие в осуществлении инициатив по предотвращению.
Every person is free and has the right to profess her faith and to manifest her religion or belief, in worship, teaching, practice or observance, either individually or collectively, in private or in public, and to change her religion or belief. Каждый свободен и имеет право исповедовать любую веру, религию или религиозные убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком, при отправлении культа, учении, выполнении религиозных и ритуальных обрядов, а также менять свою религию или убеждения.
Freedom of religion and free, public profession of faith, and the performance of religious rituals by religious communities and their rights are regulated by the Act on the Legal Status of Religious Communities. Религиозное обучение и религиозные курсы в учебных заведениях организованы в соответствии с соглашениями между религиозными общинами и хорватским правительством.
Больше примеров...
Религиозными (примеров 76)
They must work with NGOs, faith groups, civil society and also the private sector. Они должны сотрудничать с неправительственными организациями, религиозными группами, гражданским обществом, а также частным сектором.
My Special Representative has developed an active dialogue with communities of faith with these objectives in view. Мой Специальный представитель поддерживает активный диалог с религиозными общинами, учитывая именно эти цели.
Non-nuclear weapons States could focus on building partnerships with civil society actors from a broad range of human security related fields as well as with faith based organizations and the media. Государства, не обладающие ядерным оружием, могли бы сфокусировать внимание на развитии механизмов партнерства с представителями гражданского общества из самых различных сфер, связанных с обеспечением безопасности человека, а также с религиозными организациями и средствами массовой информации.
It should also be noted that 20 per cent of the health services are offered by faith based organizations which were not covered in the budget ceiling. Следует также отметить, что 20 процентов услуг в области здравоохранения предоставляются религиозными организациями, которые не охвачены максимальным размером бюджета.
It reported that the authorities meet with the representatives of various communities as a part of a dialogue with different religious and faith groups. Турция сообщила, что органы власти проводят встречи с представителями различных общин по линии диалога с различными религиозными и конфессиональными группами.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
The President of the Republic, demonstrating his faith in the ideals of justice, freedom and humanity, proclaimed the abolition of the death penalty on 22 January 1998. Президент Республики, продемонстрировав верность идеалам справедливости, свободы, гуманности, человечности, 22 января 1998 года продекларировал об отмене смертной казни.
You have to give them a show of good faith. Вы должны показать свою верность.
Very easily possible: he wears his faith but as the fashion of his hat; it ever changes with the next block. Очень даже возможно; его верность - все равно что фасон его шляп: меняется с каждой новой болванкой
We will always stand alongside those who are not resigned, those who put their faith in the value of ideas and principles, those who do not give up the dream of achieving full justice for all in a better world. Мы всегда будем стоять на стороне тех, кто не смирился, кто хранит верность своим идеалам и принципам, и с теми, кто не отказывается от своей мечты о всеобщей справедливости и построении лучшего мира.
In 2011, the Children's Hospice founder, Archpriest Alexander Tkachenko, received St Andrew the First-Called Foundation Award "For Faith and Loyalty". В 2011 году основатель Детского хосписа протоиерей Александр Ткаченко был награждён премией Фонда Андрея Первозванного «За веру и верность».
Больше примеров...
Намерения (примеров 41)
Show that I mean to negotiate in good faith. Чтобы доказать, что у меня честные намерения.
Benjamin, just to show you Court 18 is acting in good faith, remember you were upset the other day over getting a case? Бенхамин, чтобы доказать благие намерения 18-й, помнишь пару дней назад ты огорчался по поводу того дела?
Apparently, we have agreed to make a token gesture of our good faith. По всей видимости, мы дали согласие продемонстрировать наши добрые намерения.
Non-nuclear-weapon States have demonstrated their good faith and credibility; in the sphere of confidence-building measures, they have for decades been calling for reciprocity for themselves and for the entire planet. Государства, не обладающие ядерным оружием, продемонстрировали свои добрые намерения и надежность; в области мер укрепления доверия они десятилетиями пытаются добиться подобного отношения к себе и планете.
"Where any person does an act in good faith for purposes of surgical or medical treatment, an intent to cause death shall not be presumed from the fact that the act was or appeared likely to cause death" (84,128). "В тех случаях, когда какое-либо лицо осуществило те или иные действия в целях хирургического или консервативного лечения, тот факт, что его действия могли вызвать или, вероятно, вызвали смерть пациента, не должен истолковываться как свидетельство намерения вызвать его смерть" (84,128).
Больше примеров...
Faith (примеров 85)
"Faith" was also the official song of the 2009 Deutsche Tourenwagen Masters season. Песня «Faith» с альбома «Reamonn» стала официальной песней сезона 2009 немецкой автогоночной серии Deutsche Tourenwagen Masters.
In 2010, they toured with VNV Nation on their Faith, Power, and Glory tour. В 2010 году гастролировали вместе с VNV Nation в туре Of Faith, Power and Glory (с англ. - «Вера, власть, слава»).
Eichar began his directorial career shooting documentary films with his first being the 2003 documentary, Blind Faith, which premiered at the Seattle International Film Festival. Свою режиссерскую карьеру начал, снимая документальные фильмы: его первым фильмом был «Blind Faith» (2003), премьера которого состоялась на Международном кинофестивале в Сиэтле (Seattle International Film Festival).
Touhou Project mainly focuses on incidents in its stories, but there are also works like Mountain of Faith that are about events other than incidents. Сюжет игр Touhou Project обычно основывается на процессе разрешения инцидентов, однако в отдельных работах, таких как Mountain of Faith, происходят события, не попадающие под это определение.
Faith Matters is Subodh Gupta's first major solo show in Eastern Europe. "Вера имеет значение" (Faith Matters) - это первая персональная выставка Субодха Гупты в Восточной Европе.
Больше примеров...
Фейт (примеров 181)
Our teller, Faith, has plenty of reasons to rob a bank, not so for her boss. У этой свидетельницы, Фейт, тьма причин ограбить банк, а у ее босса их как-то нет.
It's all Faith's fault. Это все Фейт виновата.
Faith has you at a disadvantage, Buffy. Ты мешаешь Фейт, Баффи.
It's a Campus Faith jamboree. Это вечеринка в Кампус Фейт.
Come on, Faith. Да ладно, Фейт.
Больше примеров...
Фэйт (примеров 115)
Seven hours Faith's been missing. С момента пропажи Фэйт прошло уже семь часов.
And by the way, our bulldog's named Faith. И кстати, нашего бульдога звали Фэйт.
Told you Faith isn't here! Я говорил вам - Фэйт здесь нет!
You had Faith quite late in life, didn't you? Фэйт - поздний ребёнок, верно?
You don't know Faith. Вы не знаете Фэйт.
Больше примеров...