Английский - русский
Перевод слова Faith

Перевод faith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вера (примеров 1107)
The same faith that kept you alive. Та же вера, что держали вас в живых.
It was your great faith that gave me back my life. Это твоя великая вера... вернула мне жизнь.
What binds them together, none the less, is a faith in democratic values, and in the pre-eminence and effectiveness of representative democracy as a system of government. Тем не менее есть фактор, который объединяет их, - это вера в демократические ценности и в преимущества и эффективность представительной демократии как системы правления.
Faith in human dignity demands that the problem of migration be approached in the context of human rights, family rights and children's rights. Вера в человеческое достоинство требует того, чтобы миграция рассматривалась в свете проблемы прав человека, семьи и детей.
Faith believes nor questions how Вера верит и без вопросов почему.
Больше примеров...
Вероисповедание (примеров 30)
People seem to think, now equate religious faith with believing things. Похоже, что люди отождествляют вероисповедание человека и его верования.
Moreover, in the early 1980s, about 10,000 Baha'is had apparently been dismissed from their posts in the administration and in the teaching profession because of their religious faith. Кроме того, в начале 80-х годов около 10000 бехаистов были уволены с работы в администрации и системе образования за их религиозное вероисповедание.
Religious associations, both registered and non-registered, are not subject to any restrictions of their right to practice their religion or faith. Религиозные сообщества, как зарегистрированные, так и незарегистрованные, могут исповедовать свою религию или практиковать вероисповедание без каких-либо ограничений.
In 2010, the Strategic Learning Exchange on "Faith and development" brought together representatives from eight United Nations entities to reflect with representatives of faith-based organizations on the interaction between faith and development. В 2010 году в рамках инициативы Обмен опытом в области стратегического обучения по теме «Вероисповедание и развитие» была проведена встреча представителей восьми структур Организации Объединенных Наций и представителей религиозных организаций для обсуждения вопросов взаимодействия между вероисповеданием и развитием.
Every person has the right to freely choose any religion or faith and, either individually or with others, in public or in private, to manifest his or her religion or faith in worship, observance, practise or teaching. Каждый человек имеет право на свободу выбора любой религии или вероисповедания и единолично или сообща с другими, в частном или публичном порядке ее исповедовать, отправлять религиозные обряды, практиковать вероисповедание и обучать ему.
Больше примеров...
Доверие (примеров 163)
The faith my company has placed on me, on us, is extraordinary. Доверие, оказанное моей фирмой мне, нам исключительное.
Compounding the missed opportunity of the Doha Round, this failure has dampened the faith of Africans in multilateral trade negotiations. Усугубив упущенную возможность дохийского раунда, этот провал подорвал доверие африканцев в многосторонние торговые переговоры.
It restricts full faith and credit. Это ограничивает всю веру и доверие.
would go a long way towards establishing the kind of faith that we have in the key national economic statistics. установило то доверие, которое мы испытываем к ключевым национальным показателям экономической статистики.
In conclusion, we call upon this Council to provide a response at the current stage that would reflect the faith and trust of Somali, Africa and the entire international community in the Security Council as the custodian of international peace and security. В заключение мы хотели бы призвать членов Совета предпринять на данном этапе шаги, которые отражали бы те веру и доверие, которые Сомали, страны Африки и все международное сообщество испытывают по отношению к Совету Безопасности как хранителю международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Религия (примеров 55)
The Labour Code introduces the prohibition of direct and indirect discrimination in employment on such grounds as race, religion, faith, nationality and ethnic origin. Трудовой кодекс запрещает прямую и косвенную дискриминацию в сфере занятости по таким признакам, как раса, религия, вероисповедание, национальность и этническое происхождение.
Faith and religion play a vital role in the lives and cultures of most people throughout the world. Вероисповедание и религия играют чрезвычайно важную роль в жизни и культуре большинства людей в мире.
Your religion, your faith. Ваш религия, ваша вера.
They believe with rock-llke faith that the power of their religion... will protect them against these Chinese. Они твёрдо верят, что их религия защитит их от китайцев.
And sleeping across religious lines isn't forbbiden per say, in my faith but А мне религия хоть позволяет спать с девушкой другого исповедания. Но...
Больше примеров...
Верит (примеров 127)
Guess he still has faith in you. Видимо, всё ещё верит в тебя.
Pakistan has profound faith in the purposes and the promise of the United Nations. Пакистан глубоко верит в цели и возможности Организации Объединенных Наций.
Elena is putting all of her faith Into some deal that she made Елена верит в сделке, которую она заключила
I'm not convinced he has any faith in us at all. Я не уверена, что он хоть немного верит в нас.
Look, I know it sounds a little Hollywood, but, Cookie has faith in you, and I believe in being prepared. Знаю, звучит как сюжет боевика, но Куки в вас верит, а я обо всём позаботился.
Больше примеров...
Религиозных (примеров 258)
Ms. Ermakova (Russian Federation) said that school was free and compulsory for all children, regardless of their nationality, place of birth, migration status or statelessness, religious faith or ethnic origin. Г-жа Ермакова (Российская Федерация) говорит, что школьное образование является бесплатным и обязательным для всех детей независимо от их гражданства, места рождения, статуса мигранта или апатрида, религиозных верований и этнического происхождения.
We hope that that statement, which reflects a broad understanding among countries, business representatives, non-governmental organizations and faith groups will contribute to the full attainment of the Millennium Development Goals. Мы надеемся, что это заявление, которое отражает широкое понимание среди стран, представителей делового сообщества, неправительственных организаций и религиозных групп, будет способствовать полному достижению этих целей.
As part of inter-religious knowledge management initiatives, UNFPA hosted a consultation in June 2010 which allowed participants from academia and faith-based organizations to assess the contributions of women and men of faith to development issues. В рамках межконфессиональных инициатив по управлению знаниями ЮНФПА провел в июне 2010 года консультации, которые позволили представителям научных кругов и религиозных организаций оценить вклад верующих женщин и мужчин в решение задач в области развития.
(e) Mobilize and involve men in leadership positions, including political leaders, community and faith leaders, musicians, football stars and men living with HIV/AIDS, to show leadership in addressing the root causes of HIV/AIDS; ё) мобилизовывать и привлекать мужчин, занимающих руководящие должности, включая политических лидеров, общинных и религиозных лидеров, музыкантов, звезд футбола и мужчин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, к занятию ведущих позиций по вопросам рассмотрения коренных причин ВИЧ/СПИДа;
Participants were drawn from different NGOs, academia, Members of Parliament, Activists and Faith Based Organisations. В числе участников были представители различных НПО, академических кругов, члены парламента, активисты и представители религиозных организаций.
Больше примеров...
Веришь (примеров 71)
So it sucks you don't have the same faith in me here as you did there. Поэтому так хреново, что не веришь в меня здесь также, как там.
And you have so much faith in her, but none in me, as Guardian. И ты так сильно веришь в нее, но не в меня, как Защитника.
You know, I've been wondering why you have so much faith in this particular Player. Знаешь, я всё думаю, почему ты так веришь именно в этого Игрока.
You don't have any faith in me at all, do you? Ты нисколько не веришь в меня, не так ли?
[Cheering] Put your faith in what you most believe in Если веришь, на судьбу надейся.
Больше примеров...
Верующий (примеров 19)
For a long time I've asked myself whether I had faith. Долгое время я задавался вопросом, верующий ли я?
A brother of the faith. Истинный верующий, не то, что этот.
For such a spiritual man, Walt you have a surprising lack of faith. Ты же верующий человек, Уолт, но у тебя на удивление мало веры.
They say that they are believers, and the believer must express the meaning of his faith through behaviour deemed fitting by his people. Они утверждают, что они верующие, но верующий должен проявлять суть своей веры поведением, которое его народ считает подобающим.
It is the duty of a religious citizen to be honest and truthful, and he has the right to choose his religion without any compulsion, and not to be discriminated against because of his faith, beliefs, social or financial standing. Каждый верующий гражданин страны обязан быть честным и искренним; он имеет право без всякого принуждения избрать себе религию и не подвергаться дискриминации по причине своей веры, религиозных взглядов, социального или финансового положения.
Больше примеров...
Религиозные (примеров 152)
Their obligations also consist in ensuring the free exercise of freedom of religion or belief by protecting religious minorities and enabling them to practise their faith in all security. Их обязательства также заключаются в обеспечении беспрепятственного осуществления права на свободу религии или убеждений путем защиты религиозных меньшинств и предоставления им возможности совершать свои религиозные обряды в полной безопасности.
There is no need, therefore, for a religious community to apply for prior authorization to practise its faith, and the State will not interfere in the internal affairs of any religion. Поэтому религиозной общине нет необходимости получать от государства разрешение на отправление своего культа; при этом государство должно воздерживаться от вмешательства во внутренние религиозные дела.
Faith groups are crucial partners, since many faith leaders are the pillars of societies all around the world. Конфессиональные группы являются ключевыми партнерами, поскольку многие религиозные лидеры являются опорой общества по всему миру.
Faith communities are more and more active, often bridging gaps between North and South. Религиозные общины становятся все более активными, нередко сокращая разрыв между Севером и Югом.
The government attacks faith government attacks faith organizations. Правительство преследует религиозные организации.
Больше примеров...
Религиозными (примеров 76)
They must work with NGOs, faith groups, civil society and also the private sector. Они должны сотрудничать с неправительственными организациями, религиозными группами, гражданским обществом, а также частным сектором.
Interfaith and intercultural dialogue can help to counter religious extremism by encouraging understanding and respect among different faith communities and cultures. Межконфессиональный диалог и диалог между различными культурами способны оказать содействие в противостоянии религиозному экстремизму за счет поощрения взаимопонимания и взаимного уважения между различными религиозными общинами и культурами.
Given the sensitivity of faith and ethnic-based violence, I urge Governments, civil society organizations and community leaders to develop mechanisms, with the support of the international community, for addressing situations of tension. Учитывая сложный характер насилия, обусловленного религиозными и этническими мотивами, я настоятельно призываю правительства, организации гражданского общества и общинных лидеров разработать при поддержке международного сообщества механизмы для урегулирования острых ситуаций.
Everyone has the right to profess or not to profess a religion; criminal responsibility does not stem from a person's profession of religious faith or his or her beliefs. Каждый имеет право исповедовать или не исповедовать религию; уголовная ответственность не определяется религиозными верованиями или взглядами человека.
To ensure close interaction with religious organizations in Uzbekistan, a Committee for Religious Affairs has been set up, under which there is a Council on Faith Matters. Для тесного взаимодействия с религиозными организациями в Узбекистане создан Комитет по делам религий, при котором функционирует Совет по делам конфессий.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
And, to try to renew your faith and trust in me. И чтобы попытаться вернуть ваши верность и доверие мне.
If we teach him the Zen Yi and we swear faith, then all your problems will take over. Если ты выдашь Дзен И и присягнешь нам на верность, с твоими бедами будет покончено.
We then exhort all of the parties to remain faithful to this approach and to work in good faith with the Commission. Мы призываем все стороны сохранять верность этому подходу и искренне сотрудничать с Комиссией.
We will always stand alongside those who are not resigned, those who put their faith in the value of ideas and principles, those who do not give up the dream of achieving full justice for all in a better world. Мы всегда будем стоять на стороне тех, кто не смирился, кто хранит верность своим идеалам и принципам, и с теми, кто не отказывается от своей мечты о всеобщей справедливости и построении лучшего мира.
In 2011, the Children's Hospice founder, Archpriest Alexander Tkachenko, received St Andrew the First-Called Foundation Award "For Faith and Loyalty". В 2011 году основатель Детского хосписа протоиерей Александр Ткаченко был награждён премией Фонда Андрея Первозванного «За веру и верность».
Больше примеров...
Намерения (примеров 41)
So it's your turn for a show of good faith. Так что твой черёд показывать благие намерения.
To show good faith, with one phone call... Позвольте позвонить, чтобы доказать мои намерения.
Let's say I'm willing to assume good faith on your part which. Предположим, что я поверил в ваши хорошие намерения... что...
But the Quartet needs to do more to restore faith not only in its own seriousness and effectiveness, but also in the Road Map's practicability, and to create the conditions for resuming a viable peace process. Но «четверке» необходимо приложить больше усилий для того, чтобы восстановить веру не только в ее собственные серьезные намерения и эффективность, но и в практическую осуществимость плана «дорожная карта», и создать условия для возобновления жизнеспособного мирного процесса.
"Where any person does an act in good faith for purposes of surgical or medical treatment, an intent to cause death shall not be presumed from the fact that the act was or appeared likely to cause death" (84,128). "В тех случаях, когда какое-либо лицо осуществило те или иные действия в целях хирургического или консервативного лечения, тот факт, что его действия могли вызвать или, вероятно, вызвали смерть пациента, не должен истолковываться как свидетельство намерения вызвать его смерть" (84,128).
Больше примеров...
Faith (примеров 85)
This was so that future instalments, like Subterranean Animism, can base their stories on the loose ends of Mountain of Faith. Однако будущие игры, как, например Subterranean Animism, могут опираться на открытую концовку Mountain of Faith.
The name of the song that Cartman sings while walking to his house is "Faith" by George Michael. Название песни, которую Картман напевает по пути домой - «Faith» Джорджа Майкла.
The band worked with producer Marti Frederiksen (Aerosmith, Def Leppard, Mötley Crüe, Foreigner, Sheryl Crow, Faith Hill). Группа работает с продюсером Марти Фридриком (он работал с такими группами как Aerosmith, Def Leppard, Mötley Crüe, Sheryl Crow, Faith Hill.)
Sol Invictus (Latin for Unconquered Sun) is the seventh studio album by American rock band Faith No More, released on May 19, 2015. Непобедимое Солнце) - седьмой альбом американской рок-группы Faith No More, который вышел 19 мая 2015.
The group performed at the All Tomorrow's Parties festival curated by Melvins and Mike Patton of Faith No More. В записи приняли участие и известные исполнители нового жанра - Джонатан Дэвис из Korn и Майк Паттон из Faith No More.
Больше примеров...
Фейт (примеров 181)
Faith and Caitlin are best friends, and they never checked in on each other. Фейт и Кейтлин - лучшие подружки, а совсем не писали друг другу.
Seeing him bad, even pretend bad... and with Faith... Видеть его плохим, даже если он притворялся... и с Фейт...
Are you familiar with a woman by the name of Harmony Faith Lane? Вы знакомы с женщиной по имени Хармони Фейт Лейн?
Just because it's over for my Faith doesn't mean she can't go out with a bang. Только потому, что все кончено для моей Фейт... не означает, что она не заявить о себе.
So how come Faith was a no-show? Как это Фейт не выступила?
Больше примеров...
Фэйт (примеров 115)
And I still think what faith did sucks. И я всё ещё думаю что Фэйт поступила некрасиво.
Faith Maples, 32 year old from Madisonville, Texas. Фэйт Мэйплс, 32 года из Мэдисонвилля, штат Техас.
You pretended to be a woman called Faith Smith. Выдавала себя за женщину по имени Фэйт Смит.
Giving up Faith killed us. Когда я отдала Фэйт, я чувствовала себя ужасно.
It's very nice, Faith. Это очень красиво, Фэйт.
Больше примеров...