Английский - русский
Перевод слова Faith

Перевод faith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вера (примеров 1107)
It's time to admit our faith has failed. Пора признать, наша вера потерпела поражение.
Where is your faith, Emissary? Где же ваша вера, Эмиссар?
Ideology determines the selection of the slogans ("holy earth", "true faith", "republic" or "socialism"). Идеология определяет выбор лозунгов - «Святая земля», «Истинная вера», «Республика», «Социализм».
We also look forward to the continuing growth and strengthening of the bilateral relations between our two countries, so that this commonly shared faith and belief can be further nurtured. Мы также стремимся к постоянному росту и укреплению двусторонних отношений между нашими двумя странами, с тем чтобы эта общая вера и уверенность могли быть и далее укреплены.
Faith in human dignity demands that the problem of migration be approached in the context of human rights, family rights and children's rights. Вера в человеческое достоинство требует того, чтобы миграция рассматривалась в свете проблемы прав человека, семьи и детей.
Больше примеров...
Вероисповедание (примеров 30)
The discrimination grounds are race, national or ethnic origin, or faith. Признаками, по которым запрещается проведение дискриминации, являются раса, национальное или этническое происхождение или вероисповедание.
Full faith and credit does not apply to non-US judgments. Вероисповедание и религиозные убеждения не оправдывают правонарушения.
Under the proposed law, any person wishing to change his or her faith would be required to register with local government departments, comprising religious affairs, immigration, women's affairs, education and administration officials, for official approval. Этот законопроект предусматривает обязательную регистрацию лиц, желающих сменить вероисповедание, в местных государственных учреждениях, занимающихся делами религии, иммиграции, женщин, образования и административного управления, для получения официального разрешения.
It is in this context that faith can play a role in transforming society's attitudes towards women, helping to shift and change discriminatory practices and behaviours that hamper the development of women and girls. Именно в этом контексте вероисповедание может сыграть свою роль в преобразовании отношения общества к женщинам, содействуя пересмотру и изменению дискриминационных обычаев и норм поведения, которые препятствуют развитию женщин и девочек.
People seem to think, now equate religious faith with believing things. Похоже, что люди отождествляют вероисповедание человека и его верования.
Больше примеров...
Доверие (примеров 163)
At the same time, women lose faith in justice systems where sentences are minimal and fail to offer them any protection. В то же время женщины теряют доверие к системе правосудия, если приговоры минимальны и не обеспечивают им какую-либо защиту.
The progress made in that regard had undoubtedly contributed to the increase in the volume of technical cooperation by strengthening Member States' faith in the Organization. Достигнутые успехи, несомненно, способствовали росту объема мероприятий в области технического сотрудничества и укрепили доверие государств - членов к Организации.
All States should show confidence and good faith and continue to work towards a solution in a cooperative and constructive spirit. Всем государствам следует проявить доверие и добросовестность и продолжать совместную конструктивную работу над выполнением поставленной задачи.
You've placed your faith in me, and I, in turn, choose to place that faith in our children. Вы предоставили мне свое доверие, и я, в замен, возлагаю веру на наших детей.
And I also have to build their faith. И я должен создать их доверие.
Больше примеров...
Религия (примеров 55)
They can provide the right example: without denying the principles of their own faith, they can make it clear that one should also have respect for other religions and for those who choose not to adhere to any religion or to change their religion. Они могут подать хороший пример: не отказываясь от принципов, на которых зиждется их собственная религия, они могут дать ясно понять, что следует уважать иные верования и тех, кто является атеистом или перешел из одной веры в другую.
In Albania the matter of religious faith does not present a problem because it was prohibited for more than 20 years during the communist regime. В Албании вопрос религиозной веры не представляет собой проблему, так как при коммунистическом режиме религия запрещалась на протяжении более 20 лет.
Religion or faith may indeed constitute part of the multiple identities of an individual, but it is important that the diversity of identities be reflected in the global dialogue efforts as a whole. Религия или вера действительно могут быть частью многогранной самобытности отдельного человека, однако важно, чтобы усилия по поощрению глобального диалога отражали все ее своеобразие в целом.
Religion or faith may constitute part of the multiple identities of individuals, but it is our understanding that by solely addressing one of the sources of identity, the resolution does not wish to imply the lesser importance of the others. Религия или вероисповедание могут составлять часть многообразия самобытности людей, но мы полагаем, что, рассматривая лишь один из источников самобытности, резолюция никоим образом не говорит о том, что другие источники менее важны.
The Yazidi faith: The very small number of schools in which the Yazidi faith is taught outside the Kurdistan Region follow the Yazidi religious curriculum that is taught in schools within that Region. Езидизм: в очень немногих школах за пределами региона Курдистан, где преподается религия езидов, используются езидские религиозные учебные программы, по которым организовано обучение в самом регионе.
Больше примеров...
Верит (примеров 127)
Yes people who have no faith in love. Да. Помолитесь за тех, кто не верит в любовь.
I'm not convinced he has any faith in us at all. Я не уверена, что он хоть немного верит в нас.
I would like to conclude in the same vein as I began - by emphatically reaffirming the faith that Mali has in the United Nations, whose purposes and principles, set out almost 60 years ago, remain deeply meaningful and highly relevant. Хочу заключить свое выступление тем же, с чего начал, а именно подтвердить, что Мали твердо верит в Организацию Объединенных Наций, чьи цели и принципы, закрепленные почти 60 лет назад, по-прежнему столь же актуальны и чрезвычайно важны.
I wish therefore to reiterate the continued faith of my country in the collective wisdom of our global Organization and to pledge anew our unreserved support for the laudable efforts of the United Nations system. Поэтому я хотел бы повторить, что моя страна по-прежнему верит в коллективную мудрость нашей всемирной Организации и вновь заявляет о нашей безмерной поддержке достойных усилий системы Организации Объединенных Наций.
Britta-bot programmed badly wires with fraying ends functioning mad and sadly no faith in herself or friends Бриттобот давно зависла провода оборвались сломан пульт и гложат мысли в себя не верит и в друзей.
Больше примеров...
Религиозных (примеров 258)
We reaffirmed ASEM partners' resolution to promote gender equality and eliminate gender discrimination through comprehensive policies and tapping the potential of religious and faith groups. Мы подтверждаем решимость партнеров по АСЕМ поощрять гендерное равенство и ликвидировать дискриминацию по признаку пола посредством осуществления всеобъемлющих стратегий и использования потенциала религиозных и конфессиональных групп.
The statement also emphasises that the State seeks to treat all faith communities and those who profess no religion equally before the law, and that New Zealand has no official or established religion. В соответствующем заявлении также подчеркивается то обстоятельство, что государство стремится к обеспечению равенства перед законом для всех религиозных общин и для тех, кто не исповедует никакой религии, и что в Новой Зеландии отсутствует официальная или утвержденная религия.
They also safeguard the freedom of thought and conscience, the freedom of religion, the freedom of practice of faith and religion, and the freedom of churches and religious societies. Они также гарантируют свободу мысли и совести, свободу религии, свободу вероисповедания и свободу церквей и религиозных объединений.
The provisions of the article thereof stipulate that no person shall be subject to duress which may impair their freedom of religious belief, or be forced to declare themselves on their faith and religious beliefs or the non-existence thereof. Положения этой статьи гласят, что никто не должен подвергаться принуждению, которое может ущемить его свободу исповедовать религию, или принуждаться объявлять о своей вере и религиозных убеждениях или об их отсутствии.
2005: Faith in Action: Working Toward the Millennium Development Goals-An action Toolkit for Religious Leaders and Communities. Религия в действии: подготовка комплекта документов для религиозных лидеров и сообществ для работы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Веришь (примеров 71)
Well, thank you for having so much faith in me. Ну спасибо, что веришь в меня.
He has faith in its might. Ты только веришь в свою власть.
You don't have any faith in anything anymore. Ты вообще ни во что больше не веришь.
You put your faith in the Inhumans like I did. Ты глубоко веришь в Нелюдей, как верил и я.
You don't have any faith in me. Ты в меня не веришь.
Больше примеров...
Верующий (примеров 19)
You're a man of faith, aren't you? ы ведь верующий человек, не так ли?
They say that they are believers, and the believer must express the meaning of his faith through behaviour deemed fitting by his people. Они утверждают, что они верующие, но верующий должен проявлять суть своей веры поведением, которое его народ считает подобающим.
And whoever denies the faith - his work has become worthless, and he, in the Hereafter, will be among the losers . В случае, если верующий искренне раскается в совершённом грехе, то после исповеди грех считается отпущенным, то есть прощённым.
He has the right to choose his religion without constraint and not to be subjected to discrimination on account of his faith, beliefs or social or financial situation. Каждый верующий гражданин должен быть честным и добропорядочным, и он имеет право на свободный выбор своей религии и недискриминацию на основе его веры, убеждений, социального или материального положения.
I am very much a man of faith. Ведь я человек верующий, христианин
Больше примеров...
Религиозные (примеров 152)
We call upon Governments and faith communities to invest in the development of future interfaith leaders. Мы призываем правительства и религиозные общины осуществлять инвестиции в развитие будущих религиозных лидеров.
One basic assumption explained by experts in this field was that religious extremists, while typically claiming to present a "pure" version of their faith, often show a very narrow-minded interpretation of religious messages. Как объясняют эксперты, один из основных постулатов в этой области заключается в том, что религиозные экстремисты, хотя и утверждают, как правило, что представляют "чистый" вариант их веры, зачастую демонстрируют довольно узкое понимание религиозных взглядов и идей.
Faith based organisations are actively participated in the areas of population development, including human rights, education, health, women's empowerment, adolescents and youth. Религиозные организации активно участвуют в мероприятиях в области народонаселения, развития, включая права человека, образования, здравоохранения, эмансипации женщин, молодежной политики.
The French authorities maintain a dialogue with faith representatives, such as the Conseil français du culte musulman. Французские власти поддерживают диалог с учреждениями, представляющими религиозные культы, такими, как Французский совет мусульманского культа.
Faith leaders themselves have now taken the lead in developing a formal partnership (the "Guyana National faith-and-hiv Coalition"). В настоящее время сами религиозные лидеры взяли на себя руководство созданием официального партнерства («Гайанская национальная коалиция по вопросам веры и ВИЧ»).
Больше примеров...
Религиозными (примеров 76)
Aside from a broad programme of legislation, the United Kingdom government is also working with faith communities to support and take forward a number of initiatives to reduce the number of individuals who are influenced to support violent extremism. Помимо обширной программы законодательных реформ правительство Соединенного Королевства проводит также работу с религиозными общинами, поддерживая и выдвигая различные инициативы, направленные на уменьшение числа лиц, которые могут быть склонены к поддержке экстремизма, пропагандирующего насильственные средства.
This includes continuing to work with local government, political parties, the voluntary sector, faith groups, and the media to increase public understanding of issues relating to refugee inclusion and increasing refugee and asylum seeker knowledge and understanding of life in the UK. Это включает продолжение работы с местными органами управления, политическими партиями, добровольным сектором, религиозными группами и средствами массовой информации в целях лучшего понимания населением вопросов, касающихся интеграции беженцев и повышения уровня знаний и понимания беженцами и просителями убежища жизни в Соединенном Королевстве.
We are not afraid to stand with religious dissidents and believers who practise their faith, even where it is unwelcome. Мы не боимся встать рядом с религиозными диссидентами и верующими, исповедующими свою веру даже там, где она гонима.
Article 14 states that all Iraqis are equal before the law without any discrimination based on creed, opinion or any other factor and article 43 recognizes the right of all faith groups to perform religious rites and to manage religious endowments and their own religious institutions. В статье 14 утверждается, что все жители Ирака равны перед законом без какой-либо дискриминации по признаку вероисповедания или мировоззрения или с учетом каких-либо других факторов, а в статье 43 признается право всех конфессиональных групп отправлять религиозные обряды и распоряжаться религиозными фондами и делами их собственных религиозных учреждений.
This stage of globalization brings peoples and populations closer together but exposes even more the characteristics that draw sustenance from a unique kind of mentality and expression of faith. Выражаю надежду на то, что эта встреча явится значимым вкладом в расширение сотрудничества между религиозными сообществами и культурами, в утверждение мира и безопасности на планете.
Больше примеров...
Верность (примеров 30)
This step underscores our faith in the ideals of freedom and democracy. И этот шаг подчеркивает нашу верность идеалам свободы и демократии.
My country looks to all nuclear-weapon States, and in particular the five permanent member States of the Security Council, to keep faith with the spirit and letter of these commitments. Моя страна рассчитывает на то, что все ядерные государства, и в частности пять государств, являющихся постоянными членами Совета Безопасности, будут хранить верность духу и букве этих обязательств.
"faith should never be broken." "Верность нельзя нарушать".
If we teach him the Zen Yi and we swear faith, then all your problems will take over. Если ты выдашь Дзен И и присягнешь нам на верность, с твоими бедами будет покончено.
My life upon her faith. Я ставлю жизнь за верность Дездемоны!
Больше примеров...
Намерения (примеров 41)
The Philippines submits that what is needed is a strong political will and utmost transparency and good faith. Филиппины считают, что для этого необходимо проявить твердую политическую волю, максимальную открытость и честные намерения.
The term "good faith", for example, is in this context extremely wide-ranging and subjective. В данном контексте термин «благие намерения» может иметь чрезвычайно широкое и субъективное толкование.
Those negotiations will bear fruit if mutual understanding, political will and good faith prevail. Эти переговоры принесут плоды только в том случае, если верх возьмут взаимопонимание, политическая воля и честные намерения.
We've showed our good faith. Мы выразили мирные намерения.
Well, he has good intentions And he's unquestioning in his faith. Ну, у него благие намерения, и он не сомневается в своей вере.
Больше примеров...
Faith (примеров 85)
In January 2010, Whitney became a model for the Faith 21 line by Forever 21. В декабре 2009-январе 2010, Уитни стала образцом для «Faith 21 line by Forever 21».
After rehearsing for nearly a year they released the Fragments of a Faith Forgotten demo, which was very well received, with immediate interest from several record companies and a two-page spread in Kerrang! magazine. После репетиции в течение почти года они выпустили демо-альбом Fragments of a Faith Forgotten, который был очень хорошо принят, привлек интерес нескольких звукозаписывающих компаний и о нем написали на двухстраничном развороте в журнале Kerrang!.
She wrote about her experience in the 2004 autobiography Soul Surfer: A True Story of Faith, Family, and Fighting to Get Back on the Board. В 2004 году вышла её автобиография «Сёрфер души: правдивая история веры, семьи и борьбы за возвращение на доску» (англ. Soul Surfer: A True Story of Faith, Family, and Fighting to Get Back on the Board).
In the mid-nineties, Gould began to work as producer and in 1997 he co-produced Faith No More's last record Album of the Year with the former Swans drummer Roli Mosimann. В середине 90-х Гулд начал работаать как продюсер и в 1996 году спродюсировал последний на текущий момент альбом группы Faith No More - Album of the Year.
Faith Hill re-entered the music business in 1998 with her third album Faith. Фейт Хилл возвращается в музыкальную индустрию в 1998 с выпуском альбома «Faith» (Вера).
Больше примеров...
Фейт (примеров 181)
Its name is not Faith, it's Francis. И имя ему не Фейт, а Фрэнсис.
So, Faith told me that you called Nate. Фейт сказала, что это ты позвонила Нейту.
Seeing him bad, even pretend bad... and with Faith... Видеть его плохим, даже если он притворялся... и с Фейт...
Are you familiar with a woman by the name of Harmony Faith Lane? Вы знакомы с женщиной по имени Хармони Фейт Лейн?
Faith wanted me to ask if you are pro- or anti-pacifier. Фейт просила меня спросить, ты за или против успокоительного?
Больше примеров...
Фэйт (примеров 115)
Seven hours Faith's been missing. С момента пропажи Фэйт прошло уже семь часов.
It was a good thing Faith loved trucks. Это была хорошая идея, Фэйт нравились грузовики.
You sent Faith $300 last night? Вы вчера отправили Фэйт $ 300?
Faith, what did you do? Фэйт, что ты делаешь?
I didn't want Faith. Я не хотел брать Фэйт.
Больше примеров...