It had more to do with actions than with faith. |
Главным в ней были скорее поступки, а не вера. |
The main characteristics for the success of an affection are: faith, persistence, merits, necessities. |
Главным образом характеристики для успеха affection являются следующими: вера, персистирование, заслуги, необходимости. |
We have, in Coleridge's second, more accurate phrase, "poetic faith". |
У нас есть, согласно Кольриджу, «поэтическая вера». |
Long term, I have great faith in our collective andconnected ingenuity. |
У меня есть вера в будущее, в нашу коллективную исовместную изобретательность. |
Over the years, my faith in the power of storytelling has been tested. |
Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами. |
We're but messengers, but we have 100 percent confidence and faith in the American public to get it right. |
Мы всего лишь посланцы, но у нас есть стопроцентная убеждённость и вера, что американское общество сможет разобраться. |
My faith has constantly lifted up the ideal, and challenged me when I fell beneath it. |
Моя вера постоянно возвышает идеал, и мотивирует меня, когда я не соответствую ему. |
"Matters of faith" have been substituted for science across government, from the president down. |
«Вера в страну» вытеснила науку во всём правительстве, начиная от президента и ниже. |
Your faith that you are Napoleon needs a lot of shoring up. |
Ваша вера в то, что вы - Наполеон, требует широкого признания. |
Their faith in moral self-cultivation led Li to adopt vegetarianism in 1908, a lifelong commitment. |
Их вера в нравственное самосовершенствование привела Ли к вегетарианству в 1908 году, приверженцем чего он оставался на протяжении всей жизни. |
In these he discussed love, patience, equality, hope, and faith. |
Здесь воедино сплелись знания, сомнения, опыт, терпение, милосердие, отчаяние, любовь и вера. |
Well, faith wouldn't be faith if there had to be grounds for it. |
Вера не была бы верой, если бы ей требовались основания. |
No, I am a pariah among journalists because I took a different faith, but I am putting that faith in you. |
Среди журналистов я - пария, потому что у меня иная вера, но верую я в вас. |
In a 2006 interview with Tatler magazine, Rowling noted that, like Graham Greene, my faith is sometimes about if my faith will return. |
В 2006 году в интервью для журнала «Татлер» Роулинг отметила, что, «как и у Грэма Грина, иногда я верю только в то, что моя вера ко мне ещё вернется. |
And faith is a separate thing apart and distinct from science. |
Вера - нечто совершенно отличное от науки. |
My faith is what was most important. |
моя вера - вот что самое важное моё место здесь |
Religion also encompasses ancestral or cultural traditions, writings, history, and mythology, as well as personal faith and mystic experience. |
Эта вера - основной признак и элемент любой религии. Р. включает в себя свод мораль ных норм и типов поведения, обряд ов, культ овых действий и объединение людей в организации (церковь, религиозную общину). |
But there can be no renewal if faith in the United Nations system is not also restored and retained. |
Однако не может быть и речи о таком обновлении, если не будет возрождена и сохранена вера в систему Организации Объединенных Наций, которая должна оставаться нравственным центром мировой политики. |
'Cause when you're a kid you never question the whole faith thing. |
В детстве вера вообще не знает сомнений. |
May I say, speaking for my own press service we believe that Your Highness's faith will not be unjustified. |
Позвольте мне сказать... от имени нашего Агентства Новостей,... что вера Вашего Высочества не будет обманута. |
But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. |
Но я молился, чтобы не оскудела вера твоя. |
My faith in the institution of marriage has just been officially renewed. |
Моя вера в институт семьи Была официально обновлена |
Let our faith supersede our knowledge... for truly the Lord works in mysterious ways. |
Пусть же вера наша будет превыше помыслов, ибо неисповедимы пути Господни. |
Yes, the new faith has its attractions especially when there are military detachments marching in the streets. |
Да, новая вера очень привлекательна особенно когда банды солдатов бегают улицами. |
Well, it seems Elsa's blind faith is exactly what's screwing us right now. |
Похоже, слепая вера Эльзы и заварила всю эту кашу. |