| It had more to do with actions than with faith. | Главным в ней были скорее поступки, а не вера. |
| The main characteristics for the success of an affection are: faith, persistence, merits, necessities. | Главным образом характеристики для успеха affection являются следующими: вера, персистирование, заслуги, необходимости. |
| We have, in Coleridge's second, more accurate phrase, "poetic faith". | У нас есть, согласно Кольриджу, «поэтическая вера». |
| Long term, I have great faith in our collective andconnected ingenuity. | У меня есть вера в будущее, в нашу коллективную исовместную изобретательность. |
| Over the years, my faith in the power of storytelling has been tested. | Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами. |
| We're but messengers, but we have 100 percent confidence and faith in the American public to get it right. | Мы всего лишь посланцы, но у нас есть стопроцентная убеждённость и вера, что американское общество сможет разобраться. |
| My faith has constantly lifted up the ideal, and challenged me when I fell beneath it. | Моя вера постоянно возвышает идеал, и мотивирует меня, когда я не соответствую ему. |
| "Matters of faith" have been substituted for science across government, from the president down. | «Вера в страну» вытеснила науку во всём правительстве, начиная от президента и ниже. |
| Your faith that you are Napoleon needs a lot of shoring up. | Ваша вера в то, что вы - Наполеон, требует широкого признания. |
| Their faith in moral self-cultivation led Li to adopt vegetarianism in 1908, a lifelong commitment. | Их вера в нравственное самосовершенствование привела Ли к вегетарианству в 1908 году, приверженцем чего он оставался на протяжении всей жизни. |
| In these he discussed love, patience, equality, hope, and faith. | Здесь воедино сплелись знания, сомнения, опыт, терпение, милосердие, отчаяние, любовь и вера. |
| Well, faith wouldn't be faith if there had to be grounds for it. | Вера не была бы верой, если бы ей требовались основания. |
| No, I am a pariah among journalists because I took a different faith, but I am putting that faith in you. | Среди журналистов я - пария, потому что у меня иная вера, но верую я в вас. |
| In a 2006 interview with Tatler magazine, Rowling noted that, like Graham Greene, my faith is sometimes about if my faith will return. | В 2006 году в интервью для журнала «Татлер» Роулинг отметила, что, «как и у Грэма Грина, иногда я верю только в то, что моя вера ко мне ещё вернется. |
| And faith is a separate thing apart and distinct from science. | Вера - нечто совершенно отличное от науки. |
| My faith is what was most important. | моя вера - вот что самое важное моё место здесь |
| Religion also encompasses ancestral or cultural traditions, writings, history, and mythology, as well as personal faith and mystic experience. | Эта вера - основной признак и элемент любой религии. Р. включает в себя свод мораль ных норм и типов поведения, обряд ов, культ овых действий и объединение людей в организации (церковь, религиозную общину). |
| But there can be no renewal if faith in the United Nations system is not also restored and retained. | Однако не может быть и речи о таком обновлении, если не будет возрождена и сохранена вера в систему Организации Объединенных Наций, которая должна оставаться нравственным центром мировой политики. |
| 'Cause when you're a kid you never question the whole faith thing. | В детстве вера вообще не знает сомнений. |
| May I say, speaking for my own press service we believe that Your Highness's faith will not be unjustified. | Позвольте мне сказать... от имени нашего Агентства Новостей,... что вера Вашего Высочества не будет обманута. |
| But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. | Но я молился, чтобы не оскудела вера твоя. |
| My faith in the institution of marriage has just been officially renewed. | Моя вера в институт семьи Была официально обновлена |
| Let our faith supersede our knowledge... for truly the Lord works in mysterious ways. | Пусть же вера наша будет превыше помыслов, ибо неисповедимы пути Господни. |
| Yes, the new faith has its attractions especially when there are military detachments marching in the streets. | Да, новая вера очень привлекательна особенно когда банды солдатов бегают улицами. |
| Well, it seems Elsa's blind faith is exactly what's screwing us right now. | Похоже, слепая вера Эльзы и заварила всю эту кашу. |