Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Extremely - Весьма"

Примеры: Extremely - Весьма
This has proved to be extremely valuable. Это взаимодействие оказалось весьма полезным.
Despite the efforts of the UNHCR/ICRC Programme for Extremely Vulnerable Individuals to facilitate the return of refugees in this category, only a very small number of refugees from the Federal Republic of Yugoslavia have been reunited with their families in Croatia. Несмотря на усилия по содействию возвращению беженцев этой категории, предпринимаемые в рамках программы УВКБ/МККК для наиболее уязвимых лиц, лишь весьма незначительное число беженцев из Союзной Республики Югославии смогли воссоединиться со своими семьями в Хорватии.
Odelle, we've been extremely worried. Аделль, мы весьма обеспокоины.
Talking to people is extremely perilous. Разговоры с людьми весьма губительны.
He's extremely critical. Он в весьма критичном состоянии.
Those problems are extremely disturbing. Эти проблемы вызывают весьма серьезную озабоченность.
The mission had been extremely productive. Миссия принесла весьма продуктивные результаты.
Recent events had shown how financial crises could be extremely contagious. Недавние события продемонстрировали, каким образом финансовые кризисы могут иметь последствия, сопоставимые с весьма сильным инфекционным заболеванием.
Since it was introduced it has shown extremely positive results. На сегодняшний день она дала весьма положительные результаты.
Hofmann's general attitude toward abstraction as virtually a moral imperative for the serious painter was also extremely influential. Весьма влиятельным было отношение Хофманна к абстракции как фактически моральному императиву серьезного художника.
Secrets, if handled properly, can be extremely alluring. Хорошо скрываемые тайны могут быть весьма пленительными.
Well... the leader of the two is an extremely intelligent kid with clear psychopathic tendencies. Главный - весьма умный ребёнок с психопатическими наклонностями.
That seminar had been held for all Togolese officials, and the practical exercises it had included had been extremely beneficial. Этот семинар, который был дополнен практическими занятиями, оказался весьма информативным.
All participants were extremely co-operative and active during the lively discussions. Это обсуждение было весьма оживленным и конструктивным.
However, law enforcement measures and judicial practice with respect to both remain extremely limited. Однако правоприменительная и судебная практика по ним также весьма ограничена.
Historically, it has been shown that this delay in restructuring can be extremely costly. Как показывает опыт, такая задержка в проведении реструктуризации может оказаться весьма дорогостоящей.
Ampallang is an advanced piercing, and the procedure can be extremely painful. Ампалланг - довольно сложный пирсинг, и процесс прокола может быть весьма болезненным.
Several times, grenades exploded extremely close to Corporal Baldonado but failed to interrupt his continuous firing. Несколько раз гранаты разрывались весьма близко от капрала Балдонадо, но он не прекращал вести огонь.
Refugee return, which the United Nations High Commission for Refugees thought would be extremely unlikely, has largely happened. Беженцы вернулись, чего Управление Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев весьма не ожидало, что уже произошло.
And such waste is extremely toxic. И эти отходы весьма токсичны.
They had extremely low globalwarming-potential values owing to their very short atmospheric life. Они обладают исключительно низким потенциалом глобального потепления, что объясняется их весьма ограниченным сроком сохранения в атмосфере.
He was a very effective soldier, consistently maintaining his uniform and equipment and keeping his firearms extremely clean. Он считался весьма образцовым солдатом, берегущим свою форму и оборудование и поддерживающим невероятную чистоту своего оружия.
The reaction is extremely rapid with a second order rate constant of 2000 M-1-s-1 (in 9:1 methanol/water) allowing modifications of biomolecules at extremely low concentrations. Реакция протекает весьма быстро с константой скорости второго порядка, равной 2000 М-1 с-1 (в системе метанол - вода 9:1), что позволяет модифицировать биомолекулы в очень низких концентрациях.
And, I mean, there were very specific identifiers, extremely recognizable. И были очень специфичные признаки, весьма распознаваемые.
I want your collaboration on a venture that will be extremely profitable without the slightest risk. Я надеюсь на ваше сотрудничество в весьма выгодном деле не представляющем никакой опасности.