This has proved to be extremely valuable. |
Это взаимодействие оказалось весьма полезным. |
Despite the efforts of the UNHCR/ICRC Programme for Extremely Vulnerable Individuals to facilitate the return of refugees in this category, only a very small number of refugees from the Federal Republic of Yugoslavia have been reunited with their families in Croatia. |
Несмотря на усилия по содействию возвращению беженцев этой категории, предпринимаемые в рамках программы УВКБ/МККК для наиболее уязвимых лиц, лишь весьма незначительное число беженцев из Союзной Республики Югославии смогли воссоединиться со своими семьями в Хорватии. |
Odelle, we've been extremely worried. |
Аделль, мы весьма обеспокоины. |
Talking to people is extremely perilous. |
Разговоры с людьми весьма губительны. |
He's extremely critical. |
Он в весьма критичном состоянии. |
Those problems are extremely disturbing. |
Эти проблемы вызывают весьма серьезную озабоченность. |
The mission had been extremely productive. |
Миссия принесла весьма продуктивные результаты. |
Recent events had shown how financial crises could be extremely contagious. |
Недавние события продемонстрировали, каким образом финансовые кризисы могут иметь последствия, сопоставимые с весьма сильным инфекционным заболеванием. |
Since it was introduced it has shown extremely positive results. |
На сегодняшний день она дала весьма положительные результаты. |
Hofmann's general attitude toward abstraction as virtually a moral imperative for the serious painter was also extremely influential. |
Весьма влиятельным было отношение Хофманна к абстракции как фактически моральному императиву серьезного художника. |
Secrets, if handled properly, can be extremely alluring. |
Хорошо скрываемые тайны могут быть весьма пленительными. |
Well... the leader of the two is an extremely intelligent kid with clear psychopathic tendencies. |
Главный - весьма умный ребёнок с психопатическими наклонностями. |
That seminar had been held for all Togolese officials, and the practical exercises it had included had been extremely beneficial. |
Этот семинар, который был дополнен практическими занятиями, оказался весьма информативным. |
All participants were extremely co-operative and active during the lively discussions. |
Это обсуждение было весьма оживленным и конструктивным. |
However, law enforcement measures and judicial practice with respect to both remain extremely limited. |
Однако правоприменительная и судебная практика по ним также весьма ограничена. |
Historically, it has been shown that this delay in restructuring can be extremely costly. |
Как показывает опыт, такая задержка в проведении реструктуризации может оказаться весьма дорогостоящей. |
Ampallang is an advanced piercing, and the procedure can be extremely painful. |
Ампалланг - довольно сложный пирсинг, и процесс прокола может быть весьма болезненным. |
Several times, grenades exploded extremely close to Corporal Baldonado but failed to interrupt his continuous firing. |
Несколько раз гранаты разрывались весьма близко от капрала Балдонадо, но он не прекращал вести огонь. |
Refugee return, which the United Nations High Commission for Refugees thought would be extremely unlikely, has largely happened. |
Беженцы вернулись, чего Управление Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев весьма не ожидало, что уже произошло. |
And such waste is extremely toxic. |
И эти отходы весьма токсичны. |
They had extremely low globalwarming-potential values owing to their very short atmospheric life. |
Они обладают исключительно низким потенциалом глобального потепления, что объясняется их весьма ограниченным сроком сохранения в атмосфере. |
He was a very effective soldier, consistently maintaining his uniform and equipment and keeping his firearms extremely clean. |
Он считался весьма образцовым солдатом, берегущим свою форму и оборудование и поддерживающим невероятную чистоту своего оружия. |
The reaction is extremely rapid with a second order rate constant of 2000 M-1-s-1 (in 9:1 methanol/water) allowing modifications of biomolecules at extremely low concentrations. |
Реакция протекает весьма быстро с константой скорости второго порядка, равной 2000 М-1 с-1 (в системе метанол - вода 9:1), что позволяет модифицировать биомолекулы в очень низких концентрациях. |
And, I mean, there were very specific identifiers, extremely recognizable. |
И были очень специфичные признаки, весьма распознаваемые. |
I want your collaboration on a venture that will be extremely profitable without the slightest risk. |
Я надеюсь на ваше сотрудничество в весьма выгодном деле не представляющем никакой опасности. |