A very aggressive form of cancer and extremely serious at her age. |
Весьма агрессивная форма, а её возраст ещё больше усугубляет положение. |
While the perception of corruption remains extremely high within Bosnia and Herzegovina, limited progress can be reported in that respect. |
Хотя уровень информированности о коррупции в Боснии и Герцеговине по-прежнему является исключительно высоким, к сожалению, можно сообщить о достижении весьма ограниченного прогресса в этой области. |
However, all graduating countries are small island developing States, extremely vulnerable in their development and highly susceptible to external shocks. |
Однако все страны, переставшие считаться наименее развитыми, - это малые островные развивающиеся государства, крайне уязвимые в своем развитии и весьма чувствительные к внешним потрясениям. |
Such micro-algae were extremely nourishing, and highly effective in cases of extreme malnutrition. |
Такие микро-водоросли, будучи исключительно питательными, весьма эффективны в случаях крайнего недоедания. |
Delayed implementation of projects are attributable fundamentally to the extremely poor road infrastructure, which renders the transportation of essential construction materials (mostly available only in the capital) extremely difficult. |
Нарушение сроков осуществления проектов объясняется в основном крайне неудовлетворительным состоянием дорожной инфраструктуры, что делает перевозку основных строительных материалов (доступных главных образом только в столице) весьма затруднительной. |
Our Laboratories are extremely secure, plenty of capable equipment, and bright & energetic staff to support the development of your Technology. |
Наши лаборатории будут весьма обеспеченными, множествами способного оборудования, и яркими & напористыми штатами для того чтобы поддержать развитие вашей технологии. |
This is on an extremely limited scale. |
Однако это возрождение носило весьма ограниченный характер. |
Additionally, Reason could run on average spec computers and was extremely competitively priced. |
Кроме того, Reason запускался даже на средних по производительности компьютерах и имел весьма привлекательную цену. |
This is extremely handy and is the reason the Web is relatively leak-free today. |
Это весьма полезно, и именно по этой причине сейчас веб относительно свободен от утечек памяти. |
More serious than the ambiguity of the instructions was the fact that the expedition was organised with an extremely limited budget. |
Ещё более серьёзный характер, чем двусмысленные инструкции, носило то, что экспедиция была организована с весьма ограниченным бюджетом. |
The city is generally safe, the people extremely welcoming and, best of all, the prices relatively cheap. |
Город вообще безопасен, люди весьма приветствуя и, лучше всего, цены относительно дешево. |
Such an undertaking had never before been made by a club, and it was considered an extremely novel idea. |
Подобные действия никогда ранее клубом не предпринимались, поэтому предложение было сочтено весьма новаторским. |
Mr. Choe, is currently in an extremely difficult position. |
Чхве находится в весьма затруднительном положении. |
I'm beginning to find the chatter that accompanies your companionship extremely useful. |
Я начинаю находить беседы, которые происходят в вашей компании, весьма полезными. |
For which I am extremely grateful to you, my lord. |
За что я вам весьма признателен, милорд. |
I went through those cases, and that work was extremely impressive. |
Я видела эти дела, и ваша работа весьма впечатляет. |
Refugee return, which the United Nations High Commission for Refugees thought would be extremely unlikely, has largely happened. |
Беженцы вернулись, чего Управление Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев весьма не ожидало, что уже произошло. |
Finding vaccines at all for some diseases remains extremely difficult. |
Поэтому разделение на различные формы болезни весьма условно. |
The decision to mate is extremely sensitive. |
Проблема выбора обращения является весьма деликатной. |
The combination proved extremely successful, and Sailor Moon became internationally popular in both manga and anime formats. |
Такая комбинация оказалась весьма успешной, и «Сейлор Мун» в виде и манги, и аниме стала популярна по всему миру. |
I want your collaboration on a project... that'll be extremely fruitful... but not at all dangerous. |
Я надеюсь... на ваше сотрудничество в весьма выгодном деле... не представляющем никакой опасности. |
The year 2009 was extremely successful for DIARY OF DREAMS. |
2009 год был весьма успешен для DIARY OF DREAMS. |
At the same time, Horsley was developing into an extremely efficient and competent team manager and under his guidance, the team moved forward. |
В то же время Хорсли стал весьма эффективным и компетентным руководителем команды, и под его руководством команда двигалась вперед. |
Now, because some of the activities here can be extremely rigorous... we're very selective about our clientele. |
Итак, из-за того, что некоторые действия здесь могут быть чрезвычайно жестокими... мы весьма разборчивы в отношении нашей клиентуры. |
E 'known throughout the island and the names by which it knows are extremely varied. |
Е 'известный по всему острову и имена которых он знает, весьма разнообразны. |