Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Эксплуатация

Примеры в контексте "Exploitation - Эксплуатация"

Примеры: Exploitation - Эксплуатация
There are five elements that need to be tackled simultaneously, without which exploitation will continue unabated. Существует пять аспектов, которыми нужно заняться одновременно, иначе эксплуатация будет необузданно продолжаться.
The illegal exploitation of natural resources and the illicit flow of arms in the Mano River region have been important destabilizing factors. Незаконная эксплуатация природных ресурсов и нелегальная торговля оружием в регионе реки Мано являются важными дестабилизирующими факторами.
In this context, exploitation is defined as obtaining continuous income from the activity of an alien. В этом контексте эксплуатация определяется как извлечение непрерывного дохода от деятельности иностранца.
Traffic is considered an act of human exploitation and involvement in organization, arrangements or provisions of any kind for the traffic is punishable. Такая торговля рассматривается как эксплуатация человека, а участие в какой-либо организации этой торговле и пособничестве ей наказуемы по закону.
Economic exploitation remains the most potent motive and means for continued armed conflict in the Democratic Republic of the Congo. Экономическая эксплуатация продолжает оставаться самым важным стимулом и способом продолжения вооруженных конфликтов в Демократической Республике Конго.
Tragically, scourges like poverty, exploitation, poor health and illiteracy go hand in hand. К сожалению, такие проблемы, как нищета, эксплуатация, плохое состояние здоровья и неграмотность, имеют взаимосвязанный характер.
The illicit exploitation of and trade in natural resources have also been a major source of continued instability on the African continent. Незаконная эксплуатация природных ресурсов и торговля ими также является одной из серьезных причин сохраняющейся нестабильности на африканском континенте.
Continuing exploitation of forests and other habitats is impacting severely on biodiversity in the region. Продолжающая эксплуатация лесов и других мест обитания влечет за собой тяжелые последствия для биоразнообразия в регионе.
Those causes are nothing other than the poverty and the exploitation to which the majority of the world population is subjected. Этими причинами являются не что иное, как нищета и эксплуатация, от которых страдает большинство населения планеты.
The Council has recognized that the illicit exploitation of natural resources perpetuates violent conflicts that undermine the safety and well-being of civilians. Совет признает, что незаконная эксплуатация природных ресурсов способствует затягиванию насильственных конфликтов, которые наносят ущерб обстановке в области безопасности и благосостоянию гражданского населения.
Violence against and exploitation of children are unacceptable and shameful phenomena; the international community must spare no effort in eradicating them. Насилие в отношении детей и эксплуатация детей являются неприемлемыми и позорными, и международное сообщество должно сделать все возможное для искоренения этих явлений.
The Government did not consider that the economic exploitation of the lands of indigenous and tribal peoples had consequences for their cultural rights. Правительство не считает, что экономическая эксплуатация земель коренных и племенных народов влечет за собой последствия для их культурных прав.
This process has been hindered by the lack of infrastructure, the irregular payment of salaries of civil servants and the illegal exploitation of natural resources. Этот процесс сдерживают отсутствие инфраструктуры, перебои с выплатой заработной платы гражданским служащим и незаконная эксплуатация природных ресурсов.
She also addresses the following topics: transitional institutions, the lack of security for the civilian population, and the exploitation of natural resources. Она затрагивает также следующие темы: учреждения переходного периода, отсутствие безопасности мирного населения и эксплуатация природных ресурсов.
The slave ship, and the systematic and abhorrent exploitation that it represents, can never be forgotten. Невольничий корабль и систематическая и отвратительная эксплуатация, символом которой он является, забыть невозможно.
The exploitation of women in employment shall be prohibited. Запрещается эксплуатация женщин при найме на работу.
The exploitation of child labor, owing mostly to the poverty level of the country, is a long-standing problem. Давней проблемой является эксплуатация детского труда, порождаемая главным образом высоким уровнем нищеты в стране.
The root causes of the Congolese tragedy were the illicit exploitation of natural resources and the role of neighbouring countries. Коренными причинами трагедии в Конго являются хищническая эксплуатация природных ресурсов и роль соседних стран.
Protection of the child against all forms of violence was guaranteed by the Ukrainian Constitution, while violence and exploitation were punishable by law. Защита детей от всех форм насилия гарантируется Конституцией Украины, а насилие и эксплуатация наказываются по закону.
International exploitation and pillaging of resources was key to Namibia's underdevelopment. Международная эксплуатация и разграбление ресурсов сыграли ключевую роль в экономической отсталости Намибии.
Given the potential of undersea resources, we should ensure that their future exploitation does not lead to natural disasters. С учетом возможного наличия подводных ресурсов нам надлежит обеспечивать, чтобы их будущая эксплуатация не вела к стихийным бедствиям.
The illegal exploitation of natural resources is one of the root causes of the repeated crises that disrupt peace and security in Central Africa. Незаконная эксплуатация природных ресурсов - одна из коренных причин постоянных кризисов, подрывающих мир и безопасность в Центральной Африке.
The exploitation of the newly accessible Arctic must be conducted in a sustainable way. Эксплуатация ставших доступными арктических природных ресурсов должна осуществляться неистощительным образом.
The exploitation of children under the legal employment age through the use of their labour for profit has criminal characteristics. Эксплуатация детей, не достигших возраста, в котором законодательством разрешено трудоустройство, путем использования их труда с целью получения прибыли имеет признаки уголовного преступления.
Some speakers highlighted that there was an insufficient understanding of the definitions of trafficking in persons and related concepts such as exploitation. Ряд выступавших указали на недостаточное понимание определений "торговля людьми", а также таких связанных с ней понятий, как эксплуатация.