Exploitation of energy resources in exclusive economic zones is still in its infancy, however; and despite promising reports on oil and gas reserves in the Pacific nothing substantial has been found as yet. |
Однако эксплуатация энергетических ресурсов в исключительных экономических зонах пока еще находится на начальном этапе и, несмотря на оптимистические сообщения о запасах нефти и газа в Тихом океане, никаких богатых месторождений пока еще найдено не было. |
Exploitation of children, who were especially vulnerable, occurred in Argentina, Brazil, Chile and Peru and was known thanks to members of pastoral movements who worked with Bolivian migrant communities. |
В Аргентине, Бразилии, Чили и Перу практикуется эксплуатация детей - особенно уязвимой части населения, и об этом известно от членов движений духовных наставников, работающих с общинами боливийских мигрантов. |
Exploitation + deceit + deceit regarding employment |
Эксплуатация + обман + обман в предоставлении работы |
(e) Exploitation of the labour of the members of a racial group or groups, in particular by subjecting them to forced labour; |
е) эксплуатация труда представителей расовой группы или групп, в том числе принуждение их к труду; |
Pre-trial investigations initiated and suspects identified under articles 147, "Trafficking in human beings", 1471 "Exploitation for Forced Labour and Services" and 157 of the Criminal Code "Purchase or sale of a child" |
Число возбужденных досудебных производств и идентифицированных подозреваемых по статьям 147 ("Торговля людьми"), 1471 ("Эксплуатация принудительного труда и услуг") и 157 ("Покупка или продажа ребенка") Уголовного кодекса |
In 2006, the Ministry of Internal Affairs registered 15 cases of crimes under Criminal Code article 150 on the "Exploitation of children" (compared to 29 in 2005, 9 in 2004 and 7 in 2003). |
В 2006 году Министерством внутренних дел Украины зарегистрировано 15 преступлений по статье 150 ("Эксплуатация детей") Уголовного кодекса Украины (в 2005 г. - 29, в 2004 г. - 9, 2003 г. - 7). |
(a) Exploitation of child labour is a common practice throughout the State party, with 47 per cent of children between 5 and 14 years being economically active, most of them in the agricultural sector; |
а) эксплуатация детского труда является повсеместной практикой на всей территории государства-участника, причем экономически активной деятельностью занимаются 47% детей в возрасте от 5 до 14 лет, большинство из них в сельскохозяйственном секторе; |
(c) Exploitation of human labour in daily economic activities (household and daily services), production or agricultural work or in a criminal enterprise (involvement in armed groups or the production of illicit goods); |
с) эксплуатация труда человека в сфере быта (домашнего и бытового обслуживания), производства, на сельскохозяйственных работах, а также в сфере преступного бизнеса (участие в вооруженных формированиях, в производстве незаконной продукции); |
Labour exploitation and child labour |
Трудовая эксплуатация и детский труд |
I'll show you exploitation. |
Я покажу тебе, что такое эксплуатация. |
Offences against morality and exploitation |
Преступления против морали и эксплуатация |
A. Sustainable exploitation of non-living resources |
А. Неистощительная эксплуатация неживых ресурсов |
It's exploitation, Mark. |
Это эксплуатация, Марк. |
What stunts it is capitalist exploitation. |
А шокирует нас капиталистическая эксплуатация. |
Debt, eviction and exploitation. |
Задолженность, выселение и эксплуатация. |
discrimination and exploitation of indigenous peoples |
дискриминация и эксплуатация коренного населения; |
Economic exploitation and street children |
Экономическая и эксплуатация и уличные дети |
Energy and mineral exploration and exploitation |
Разведка и эксплуатация энергетических и минеральных ресурсов |
Natural resource exploitation in post-conflict countries |
Эксплуатация природных ресурсов в переживших конфликты странах |
Armed conflict, violence and exploitation |
Вооруженный конфликт, насилие и эксплуатация |
Economic exploitation and ethnic conflict |
Экономическая эксплуатация и межэтнический конфликт |
Child labour; exploitation of minors |
Детский труд; эксплуатация несовершеннолетних |
It's exploitation, and it's embarrassing. |
Это эксплуатация и позор. |
Economic and employment exploitation of children |
Экономическая эксплуатация детей и эксплуатация детского труда |
Natural resource exploitation and armed activities |
Эксплуатация природных ресурсов и вооруженная деятельность |