Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Эксплуатация

Примеры в контексте "Exploitation - Эксплуатация"

Примеры: Exploitation - Эксплуатация
The Committee noted with concern that the economic exploitation of children has increased dramatically in the past few years. Комитет с озабоченностью отметил, что за последние несколько лет резко возросла экономическая эксплуатация детей.
Child labour and economic exploitation are matters of concern. Детский труд и экономическая эксплуатация являются вопросами, вызывающими озабоченность.
Responsible exploitation of natural resources must be undertaken in a spirit of equitable sharing. Ответственная эксплуатация природных ресурсов должна осуществляться с учетом принципов справедливого распределения.
The exploitation of child labour is prohibited in Angola. В Анголе эксплуатация детского труда запрещена.
The Panel has evidence that the illegal exploitation of natural resources goes beyond mineral and agricultural resources. Группа имеет доказательства того, что незаконная эксплуатация природных ресурсов выходит за рамки эксплуатации полезных ископаемых и сельскохозяйственных продуктов.
Second, the illegal exploitation of gold in the Democratic Republic of the Congo brought a significant improvement in the balance of payments of Uganda. Во-вторых, незаконная эксплуатация золота из Демократической Республики Конго помогла существенно улучшить платежный баланс Уганды.
With strong authority, issues such as the alleged illegal exploitation of the country's natural resources can be controlled. Обладая сильной властью можно контролировать такие вопросы, как, якобы, незаконная эксплуатация природных ресурсов.
The confiscation of land, the exploitation of water resources and the demolition of houses were continuing. Продолжались конфискация земель, эксплуатация водных ресурсов и разрушение домов.
The Special Rapporteur was informed that child exploitation reportedly continues to take place, particularly in the agricultural and pastoral sectors. Как информировали Специального докладчика, эксплуатация детей по-прежнему продолжается, в частности, в земледельческом и скотоводческом секторах.
Foremost among them is the illegal exploitation of the region's natural resources. Главной среди них является незаконная эксплуатация природных ресурсов района.
But exploitation is a reasonable standard for defining "work that is not decent" for any worker. Вместе с тем эксплуатация выступает обоснованным стандартом в плане определения "труда, который не является достойным" для любого рабочего.
Commercial exploitation not based on sustainable forest management programmes. промышленная эксплуатация, в ходе которой программы устойчивого лесопользования не используются.
According to the report, trafficking and the "habitual exploitation of the immorality of others" are illegal and punishable. Согласно докладу, незаконная торговля и «повторная эксплуатация аморального поведения других» запрещены законом и считаются уголовно наказуемым деянием.
Continual exploitation for economic and social purposes continues to plague the development of our children. Постоянная эксплуатация, преследующая социально-экономические цели, продолжает омрачать развитие наших детей.
Information collected indicates that such exploitation remains a common practice in Nigeria, mostly in the south-eastern region. Собранная информация свидетельствует о том, что эксплуатация детского труда по-прежнему широко распространена в Нигерии, главным образом в юго-восточных районах страны.
The exploitation of natural resources has resulted in numerous accidents and the deaths of illicit operators. Эксплуатация природных ресурсов приводит к многочисленным авариям и гибели лиц, ведущих незаконную добычу.
Economic exploitation does not include work done by children in schools for general, vocational, or technical education or in other training institutions. Экономическая эксплуатация не охватывает труда детей в общеобразовательных школах и профессионально-технических училищах или иных подготовительных учреждениях.
The continued exploitation of indigenous lands and resources was what could be called globalization. Продолжающаяся эксплуатация земель и ресурсов коренных народов - вот что можно назвать глобализацией.
The laws and regulations in force formally prohibit the exploitation of children and any abuse to which they might be subjected. З. Действующими законами и постановлениями официально запрещена эксплуатация детей и любое жестокое обращение с ними.
For FLNKS, the exploitation of those natural riches must form the basis for their political emancipation. Для НСФОК эксплуатация этих природных богатств должна являться основой политического освобождения.
That abhorrent use - exploitation - of children in armed conflict is not unique. Столь гнусное использование - по сути, эксплуатация - детей в вооруженном конфликте не уникальна.
Centuries of colonial exploitation left us with inadequate infrastructure and resources, and constrained us in the trap of poverty. Многовековая колониальная эксплуатация привела к тому, что мы остались без адекватной инфраструктуры и ресурсов и оказались в капкане нищеты.
Such racist views could bring back an ugly period of world history, whether characterized by Nazism, imperialism or the exploitation of human beings. Такие расистские взгляды могут вернуть отвратительный период мировой истории, для которого были характерны нацизм, империализм или эксплуатация людей.
Any violence against a child, or his exploitation, must be prosecuted by law. Любое насилие над ребенком и его эксплуатация преследуются по закону.
In some cases, the illegal exploitation of resources is a central element of conflict. В некоторых случаях одной из главных причин конфликта является незаконная эксплуатация ресурсов.