Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Ископаемых

Примеры в контексте "Exploitation - Ископаемых"

Примеры: Exploitation - Ископаемых
At its meetings in February 2014, the Commission considered a detailed technical study on the development of a financial regime for deep-sea mineral exploitation. На своих заседаниях в феврале 2014 года Комиссия рассмотрела подробное техническое исследование, посвященное формированию финансового режима глубоководной добычи полезных ископаемых.
Extensive conversion for agriculture, unsustainable harvesting, population and development pressures and mineral exploitation and mining are the principal drivers. Основными причинами такого исчезновения являются интенсивное преобразование лесных массивов в сельскохозяйственные угодья, истощительные лесозаготовки, нагрузки, связанные с ростом численности населения и развитием, а также добыча полезных ископаемых и горные разработки.
Political leaders are motivated to attract foreign intervention and mercenary groups to mining exploitation within Africa. Политические руководители заинтересованы в иностранном вмешательстве и привлечении групп наемников в связи с добычей полезных ископаемых в Африке.
Estimating the costs of natural resource degradation associated with mineral exploitation for the purposes of policy design is a complex task. Оценка издержек, связанных с ухудшением качества природных ресурсов в результате освоения полезных ископаемых, для целей разработки политики является сложной задачей.
The specific spatial impact of mineral exploitation. Специфика территориального воздействия добычи полезных ископаемых.
There was therefore potential for successful arrangements between the State and indigenous peoples concerning mineral exploitation. В этом залог успешных договоренностей между государством и коренными народами по вопросам, касающимся добычи полезных ископаемых.
Applications of such a satellite would be the monitoring of deforestation, forest fires, flooding, desertification, mineral exploitation or various sea activities. Такой спутник можно применять для мониторинга процесса обезлесения, лесных пожаров, наводнений, опустынивания, разведки природных ископаемых или различных видов деятельности, связанных с морем.
In response to the conflicts between them and the big companies, the Government has decided to define the boundaries of their lands and to regulate mineral exploitation. В связи с конфликтами между коренным населением и крупными землевладельцами правительство решило определить границы земель и урегулировать вопросы, связанные с добычей полезных ископаемых.
In 2006, the Government announced that 100,000 hectares of land were being granted to Japanese and Australian companies for mineral exploitation in north-eastern Cambodia. В 2006 году правительство объявило о том, что 100000 гектаров земель выделяются японским и австралийским компаниям для добычи полезных ископаемых в северо-восточных районах Камбоджи.
It also stresses the importance of following the new guidelines to prevent the monopolization of mineral exploitation of those areas, as they represent the common heritage of humankind. Мы также подчеркиваем важность укоренения новых руководящих принципов по предотвращению монополизации добычи полезных ископаемых в этих районах, поскольку они являются общим наследием человечества.
One is the lack of transparency and disclosure of exploitation contracts signed between Governments and companies. Одним из них является отсутствие прозрачности и сокрытие информации о контрактах на разработку полезных ископаемых, подписываемых между правительствами и компаниями.
The Committee expresses its deep concern at the growing tensions between outsiders and indigenous peoples over the exploitation of natural resources, especially mines. Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу возрастающей напряженности между внешними субъектами и коренными народами в связи с эксплуатацией природных ресурсов, ссылаясь, в частности, на добычу ископаемых.
His country had legislation on the exploitation of natural resources, including the use of rivers and mining projects. В стране действует законодательство об использовании природных ресурсов, в том числе рек, и добыче полезных ископаемых.
The Untouchable Zone, in which the exploitation of resources was prohibited, had been established on that basis. На основе этого исследования была создана заповедная зона, в которой запрещена разработка полезных ископаемых.
Some of the major issues of land-based regulation will translate to the regulation of polymetallic nodules exploitation. Некоторые из основных моментов, свойственных регулированию сухопутной добычи полезных ископаемых, найдут отражение и в регулировании разработки полиметаллических конкреций.
Support was expressed for the work that the Authority had started on the development of an exploitation code for marine minerals in the Area. Была выражена поддержка начатой Органом работы над составлением устава добычи морских полезных ископаемых в Районе.
The Government had set out a comprehensive development programme, to be supported by mineral exploitation and new investment opportunities. Правительство разработало программу всестороннего развития, выполнению которой будут способствовать разработка полезных ископаемых и новые инвестиционные возможности.
Whether mineral exploitation takes place onshore or in deep seabed areas, there are basic similarities. Происходит ли разработка полезных ископаемых на суше или в глубоководных районах морского дна, основные моменты схожи.
It is argued that the exploitation of mineral resources guarantees the economic development of the country. Утверждается, что использование природных ископаемых - это залог экономического развития страны.
CERD was concerned at growing tensions over the exploitation of natural resources, especially with respect to mines. КЛРД выразил обеспокоенность по поводу возрастающей напряженности в связи с эксплуатацией природных ресурсов, в частности добычей ископаемых.
Certain large-scale economic activities for exploitation of natural resources, such as mining and industrial forestry, are particularly damaging to traditional indigenous livelihood. Некоторые крупномасштабные экономические виды деятельности по освоению природных ресурсов, такие, как добыча полезных ископаемых и промышленные лесоразработки, наносят особый ущерб традиционным средствам к существованию коренных народов.
The importance of the International Seabed Authority will increase as technological advances in seabed mining make exploitation of minerals more feasible. Важность Международного органа по морскому дну будет нарастать по мере того, как технологический прогресс в добыче полезных ископаемых морского дна сделает использование недр океана более полным.
The exploration and exploitation of natural resources, as well as the undertaking of large-scale development projects, have also caused displacement. Перемещению населения способствовали также освоение и добыча полезных ископаемых и реализация крупномасштабных проектов в целях развития.
The existence of mines has also hindered the exploitation of natural resources such as oil, gypsum and iron ore. Наличие мин затрудняет разработку полезных ископаемых, таких, как нефть, гипс и железная руда.
The Cabinet established a mineral resources section in the Department of Economic Affairs to manage and regulate natural resource exploration and exploitation activities. Кабинет создал в департаменте по экономическим вопросам секцию по полезным ископаемым, которая будет управлять деятельностью по разведке и добыче полезных ископаемых и регулировать ее.