Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Эксплуатация

Примеры в контексте "Exploitation - Эксплуатация"

Примеры: Exploitation - Эксплуатация
The destruction of homes and of property has reached unprecedented proportions, damage is being done to agricultural objects, and the predatory exploitation of natural resources continues. Беспрецедентные масштабы приобретает снос домов и уничтожение имущества, наносится ущерб сельскохозяйственным угодьям и продолжается хищническая эксплуатация природных ресурсов.
Third is the illegal exploitation of and trafficking in natural resources, especially diamonds, because these provide funds for the purchase of weapons. В-третьих, незаконная эксплуатация и незаконная торговля природными ресурсами, прежде всего алмазами, поскольку на средства от их продажи приобретается оружие.
The underlying causes, such as the proliferation of small arms and light weapons and the illegal exploitation of natural resources, in particular diamonds, further exacerbate the situation. Лежащие в их основе причины, такие как распространение стрелкового оружия и легких вооружений и незаконная эксплуатация природных ресурсов, в частности алмазов, дополнительно усугубляют ситуацию.
The historic discrimination and exploitation of the indigenous populations has adversely affected their exercise of political rights, undermining their participation in the consolidation of peace. Традиционная дискриминация и эксплуатация коренных народов пагубно сказались на осуществлении ими политических прав, затруднив тем самым их участие в процессе мирного строительства.
(a) The development and exploitation of global observing networks, using multiple measurement technologies and platforms, including: а) разработка и эксплуатация глобальных сетей наблюдения с использованием технологий и платформ комплексного измерения, включая:
Local Pygmy communities should be the direct beneficiaries of the income that accrues from the exploitation of resources. местные общины пигмеев должны быть непосредственными бенефициарами тех поступлений, источником которых является эксплуатация ресурсов.
Gender-based exploitation and violence continue unabated. сохраняются эксплуатация и насилие по признаку пола.
Mr. Tidjani (Cameroon) said that the exploitation of human individuals through the creation of genetically identical beings was an improper use of biology and medicine. Г-н Тиджани (Камерун) говорит, что эксплуатация людей посредством создания генетически идентичных существ представляет собой ненадлежащее использование биологии и медицины.
As elaborated earlier in the present report, the flow of arms, exploitation and the continuation of the conflict are inextricably linked. Как указывалось ранее в настоящем докладе, потоки оружия, эксплуатация природных ресурсов и продолжение конфликта связаны между собой самым непосредственным образом.
Illegal exploitation remains one of the main sources of funding for groups involved in perpetuating conflict, especially in the eastern and north-eastern regions of the Democratic Republic of the Congo. Незаконная эксплуатация природных ресурсов остается одним из основных источников финансирования для группировок, действия которых ведут к продолжению конфликта, особенно в восточном и северо-восточном регионах Демократической Республики Конго.
The illegal exploitation of the mineral wealth of the Democratic Republic of the Congo should not take precedence over the dignity and humanity of the Congolese people. Незаконная эксплуатация природных ресурсов Демократической Республики Конго не должна привести к тому, что мы забудем о достоинстве и человечности конголезского народа.
Despite those principles, adopted unanimously by the international community, millions of children continued to be threatened by disease, ignorance, poverty, exploitation, discrimination and violence. Несмотря на эти принципы, принятые единогласно международным сообществом, миллионам детей по-прежнему угрожают болезни, невежество, нищета, эксплуатация, дискриминация и насилие.
Abject poverty, economic deprivation, social exclusion and exploitation are writ large as the impediments that frustrate our aspirations for the world's children. Теми препятствиями, которые мешают реализовать наши устремления во имя детей мира, являются крайняя нищета, экономический кризис, социальная отчужденность и эксплуатация.
Thirdly, we all know that illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo is among the catalysts of the conflict. В-третьих, все мы знаем, что незаконная эксплуатация природных ресурсов Демократической Республики Конго является одной из основных движущих сил конфликта.
We all know today that the continued illegal exploitation of the resources of the Democratic Republic of the Congo is incompatible with progress in the peace process. Сегодня нам всем известно, что продолжающаяся незаконная эксплуатация ресурсов Демократической Республики Конго несовместима с развитием мирного процесса.
The project seeks to conserve the rare and highly valued medicinal plants, as natural resources exploitation is a main problem, with plants being a major export commodity. Проект рассчитан на сохранение редких и весьма ценных лекарственных растений, ибо в качестве основной проблемы выступает эксплуатация природных ресурсов, причем растения являются основным экспортным товаром.
With regard to the protection of refugee children, education remains an essential means to help avert dangers such as military recruitment, exploitation, abuse and trafficking. В отношении защиты детей-беженцев образование остается основным средством, помогающим избежать таких опасностей, как вербовка в вооруженные формирования, эксплуатация, надругательство и торговля людьми.
Minimal exploitation of forests, grasslands, marginal lands, and swamplands for food crops - preservation of biodiversity Минимальная эксплуатация лесов, пастбищ, маргинальных земель и болот для производства сельскохозяйственных культур - сохранение биологического разнообразия
The recruitment of children as fighters in combat zones throughout the world and the many facets of their exploitation are a shameful reality of our contemporary world. Вербовка детей в качестве солдат в зонах боевых действий по всему миру и их многогранная эксплуатация - это позорная реальность нашего современного мира.
The systematic exploitation flourished because of the pre-existing structures developed during the conquest of power of the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo-Zaire. Систематическая эксплуатация процветала благодаря существовавшим ранее структурам, получившим свое развитие в период завоевания власти Альянсом демократических сил за освобождение Конго-Заира.
The illegal exploitation of resources by Burundi, Rwanda and Uganda took different forms, including confiscation, extraction, forced monopoly and price-fixing. Незаконная эксплуатация ресурсов Бурунди, Руандой и Угандой принимала различные формы, включая конфискацию, добычу, насильственную монополию и установление цен.
Sixth, the illegal exploitation of natural resources of the Democratic Republic of the Congo is a root cause of the complex threats to peace and stability in the region. В-шестых, незаконная эксплуатация природных ресурсов Демократической Республики Конго является одной из коренных причин появления сложных угроз миру и стабильности в регионе.
If we choose to commercialize, donate or share our knowledge, then our interests need to be protected and we must be compensated where exploitation has occurred. Если мы изберем путь коммерциализации своих знаний, станем приносить их в дар или будем делиться ими, то нужно оградить наши интересы, а там, где имеет место эксплуатация, нам надо предоставить компенсацию.
Therefore, countries should improve governance and the quality of their institutions to undermine the negative political and economic impact that natural resource exploitation would otherwise have. Поэтому странам необходимо совершенствовать управление и качество их институтов в целях сведения к минимуму негативного политического и экономического влияния, которое может оказать эксплуатация природных ресурсов в противном случае.
Economic exploitation: implementation of the provisions of the Bonded Labour System Abolition Act of 1976 Экономическая эксплуатация: осуществление положений Закона об отмене системы кабального труда 1976 года