Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Exploitation - Разработке"

Примеры: Exploitation - Разработке
Several delegations lauded the gradual approach to exploitation of nodules by the proposed "staged" or "phased" licensing system. Ряд делегаций с похвалой отозвались о постепенном подходе к разработке конкреций на основе предлагаемой «стадийной» или «поэтапной» системы лицензирования.
It is expected that the contractors involved will be in a position at that time to proceed to exploitation. Ожидается, что соответствующие контракторы в указанный срок будут готовы приступить к разработке.
The Authority should consider and comment upon those forecasts when it has approved the first plan of work for exploitation. Когда Орган утвердит первый план работы по разработке, ему следует изучить эти прогнозы и представить по ним замечания.
This shows that they are not available for exploitation and, therefore, are not considered as reserve. Это говорит о том, что они не подлежат разработке и поэтому не могут рассматриваться как запасы.
It can enhance self-sufficiency, import substitution and natural resource exploitation development. Оно может способствовать повышению самообеспеченности, замещению импорта и разработке природных ресурсов.
For example, there has been talk about exploitation of diamonds and gold. Например, говорилось о разработке алмазов и золота.
Those interests are centred on land ownership and the exploitation of natural resources, especially forestry, water and subsoil resources. Эти интересы сосредоточены на земельной собственности и разработке природных ресурсов, прежде всего лесных, водных и подпочвенных ресурсов.
Ecuador denounced the illegal military activities and exploitation of non-renewable natural resources being conducted on the Argentine continental shelf by the United Kingdom. Эквадор осуждает проводимые Соединенным Королевством незаконные военные операции и мероприятия по разработке невозобновляемых природных ресурсов на континентальном шельфе Аргентины.
In these circumstances, it appears unlikely that any of the present contractors will move to commercial exploitation of polymetallic nodules in the near future. В этих обстоятельствах представляется маловероятным, чтобы кто-то из нынешних контракторов приступил в скором будущем к промышленной разработке полиметаллических конкреций.
In some places, ongoing volcanic eruptions may be an impediment to exploration or exploitation of sulphides. В некоторых местах помехой разведке или разработке сульфидов могут служить происходящие ныне вулканические извержения.
A "whole of the deposit" approach to nodule exploitation should be required that includes: При разработке конкреций требуется целостный подход к месторождению, который включает следующее:
These limits provide certainty with regard to the extent of the sovereignty or sovereign rights and jurisdiction of coastal States, thereby creating a fundamental pre-condition to attracting investments for exploration and exploitation activities. Эти границы обеспечивают определенность в отношении степени суверенитета или суверенных прав и юрисдикции прибрежных государств, удовлетворяя тем самым основополагающее условие привлечения инвестиций для деятельности по разведке и разработке.
As for areas needing improvement, these relate to jurisdiction, procedures, exploration, exploitation, protection of recharge zones and usage fees. Что касается областей, в которых необходимы улучшения, то они относятся к юрисдикции, процедурам, разведке, разработке, охране зон подпитки и сборам за пользование.
There is another group of countries that attach great importance to the use and exploitation of the seabed's mineral resources, especially oil and natural gas. А еще одна группа стран придает большое значение использованию и разработке минеральных ресурсов морского дна, в первую очередь нефти и природного газа.
The list of functions that the Authority is required to concentrate on until the approval of the first plan of work for exploitation is reproduced below. З. Ниже воспроизводится перечень функций, которые Орган должен выполнять до утверждения первого плана работы по разработке.
Twelve criteria have been developed for exploration for and exploitation of crusts: Применительно к разведке и разработке корок установлено 12 критериев.
Unconfirmed reports indicate that such revenues stand to increase following the discovery and exploitation by UNITA of new kimberlite deposits in the territory they continue to control. Из неподтвержденных сообщений стало известно, что эти доходы должны увеличиться благодаря обнаружению и разработке УНИТА новых кимберлитовых месторождений на территории, которую он продолжает контролировать.
The Committee expresses surprise at the State party's statement that the Maroons and Amerindians have never officially complained about the effects of natural-resource exploitation. Комитет выражает удивление по поводу заявления государства-участника о том, что мароны и американские индейцы никогда в официальном порядке не обращались с жалобами на последствия деятельности по разработке природных ресурсов.
The delegation shared the concerns of the Committee members about the transparency of the agreements concluded between big companies and indigenous communities for the exploitation of natural resources in their traditional living areas. ЗЗ. Делегация разделяет озабоченность членов Комитета относительно степени транспарентности заключенных между крупными предприятиями и общинами коренного населения соглашений о разработке природных ресурсов в местах их традиционного обитания.
Slovakia has concluded two agreements regarding the exploration and the exploitation of transboundary resources: Словакия заключила два соглашения о разведке и разработке трансграничных ресурсов:
These days, they are especially important for countries like Mongolia, as it embarks on uranium exploitation and considers adding nuclear power to its energy mix. Сегодня эта проблема является особенно актуальной для таких государств, как Монголия, которая приступает к разработке урана и рассматривает вопрос о включении ядерной энергии в свою структуру энергопотребления.
Progress in the exploitation of the country's mineral resources, including potentially commercially viable oil reserves, and its proper management would help to improve the Government's finances and enable it to sustain the requisite level of economic growth to address its socio-economic challenges. Прогресс в разработке полезных ископаемых страны, включая потенциально высокорентабельные запасы нефти, и надлежащее управление в этой сфере позволят улучшить финансовое положение правительства и поддерживать темпы экономического роста на уровне, необходимом для решения социально-экономических задач.
The duration of each contract for exploration is a fixed period of 15 years, at the end of which the contractor is expected to be in a position to proceed to exploitation. Срок действия каждого контракта на разведку составляет неизменно 15 лет, и по его истечении ожидается, что контрактор будет в состоянии приступить к разработке.
The enormous economic opportunities created as a result of the discovery and exploitation of vast mineral resources must be managed if the country's development aspirations are to be realized and if all Sierra Leoneans are to experience tangible improvements in their standard of living. Чтобы воплотить в жизнь надежды страны, связанные с развитием, и обеспечить ощутимое повышение качества жизни всех сьерралеонцев, необходимо рационально использовать те колоссальные экономические возможности, которые появились благодаря обнаружению и разработке крупных месторождений полезных ископаемых.
At that stage, pursuant to the scheme set out in the Convention and the 1994 Agreement, it is expected that contractors will proceed to exploitation. На этом этапе, по схеме, изложенной в Конвенции и Соглашении 1994 года, ожидается, что контракторы перейдут к разработке.