Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Exploitation - Разработки"

Примеры: Exploitation - Разработки
Report of the Secretary-General on the development of an exploitation code for polymetallic nodules in the Area. Доклад Генерального секретаря о составлении устава разработки полиметаллических конкреций в Районе.
A request was made for further development of the concept of a transitional regime between exploration and exploitation. Прозвучала просьба о дальнейшем уточнении концепции переходного режима, отделяющего этап разведки от этапа разработки.
After decades of being "on hold", there is renewed interest in the potential for commercial exploitation of deep seabed polymetallic nodules. После десятилетнего пребывания в «замороженном» состоянии возобновляется интерес к перспективам промышленной разработки глубоководных полиметаллических конкреций.
Support was expressed for the ongoing work of the Authority to prepare an exploitation code for polymetallic nodules. Была выражена поддержка текущей работе Органа по подготовке устава разработки полиметаллических конкреций.
A third workshop will focus on exploration and exploitation technology for cobalt-rich ferromanganese crusts, and another on polymetallic sulphides. Еще два практикума будут посвящены технологиям разведки и разработки: один в отношении кобальтоносных железомарганцевых корок, другой в отношении полиметаллических сульфидов.
The major task to be undertaken during the biennium is the formulation of the exploitation code for polymetallic nodules. Главная задача, которой предстоит заниматься в течение двухгодичного периода, - это составление устава разработки полиметаллических конкреций.
The Council may consider that it is important, therefore, for a regulatory framework for exploitation to be established prior to 2016. Поэтому Совет может счесть важным, чтобы нормативные рамки разработки были установлены до 2016 года.
The contractor reported that a study on the potential for the exploitation of deep-sea mineral resources had been published in 2011. Контрактор сообщил, что в 2011 году было опубликовано исследование, посвященное потенциалу для разработки глубоководных минеральных ресурсов.
The main problem for such countries was that they lacked the modern technology necessary for the exploitation of their resources. Основная проблема таких стран состоит в том, что они не обладают совре-менными, необходимыми для разработки их ресур-сов, технологиями.
The suspension of mining exploitation pending determination of whether it is harmful is underway. В ожидании решения о том, являются они вредными или нет, приостановлены горнорудные разработки на землях коренных народов.
Most of the increase in foreign direct investment to Africa was in the area of natural resource exploitation, spurred by rising commodity prices. Большая часть увеличения прямых иностранных инвестиций в Африке приходится на область разработки природных ресурсов, что вызвано повышением цен на сырьевые товары.
Their wealth came mainly from the exploitation of iron mines. Их богатство происходило в основном из разработки железных рудников.
(b) That the prevailing economic circumstances do not justify proceeding to the exploitation stage. Ь) если переход к этапу разработки не оправдывается сложившейся экономической конъюнктурой.
It is to be hoped that this provision will be fully satisfied to ensure equity in the exploitation of the resources of the seas and oceans. Остается надеяться, что это положение будет полностью выполняться с целью обеспечения равноправной разработки ресурсов морей и океанов.
Section 7 deals with baseline data, although the actual technology for exploitation is at present unknown. Раздел 7 касается фоновых данных, хотя фактическая технология разработки пока не известна.
During the exploitation phase, the applicant is entitled to recover these costs. На этапе разработки заявитель имеет право на покрытие этих издержек.
They are also thoroughly familiar with the geochemical and geophysical principles needed for exploration and exploitation of such deposits. Кроме того, они получили твердые знания о геохимических и геофизических принципах, необходимые для разведки и разработки таких залежей.
No global measures have been adopted regulating the discharges directly arising from the exploration, exploitation and associated offshore processing of oil and gas. Не было принято никаких глобальных мер, которые регулировали бы выбросы, являющиеся непосредственным результатом разведки, разработки и соответствующей морской переработки нефти и газа.
It also provides for the exploitation of joint natural resources along the continental border line between the two countries. В приложении также определен механизм разработки общих природных ресурсов, расположенных вдоль континентального участка линии границы между двумя странами.
The resource quantities estimated may indicate that the deposit is of intrinsic economic interest and that there are reasonable prospects for eventual economic exploitation. Объемы оцененных ресурсов могут указывать на то, что месторождение в принципе представляет экономический интерес и что существуют разумные перспективы его экономичной разработки в будущем.
Various models have been proposed for multi-year exploitation, although grades, production rates, and other technical aspects have not been specified. Предложены различные модели для многолетней разработки, хотя сортность, темпы добычи и другие технические аспекты не уточнены.
For this reason, we welcome the initiatives designed to establish a normative framework for exploration and exploitation of ferrous-manganese sulfides and cobalt-rich crusts. Поэтому мы приветствуем инициативы, направленные на создание нормативных рамок для разведки и разработки железо-марганцевых сульфидов и кобальтоносных корок.
Switzerland, Liechtenstein - excluding exploration, exploitation, prospection and survey services. Швейцария, Лихтенштейн - за исключением разведки, разработки и проведения изыскательских и геодезических работ.
The critical issue remains the configuration of the area to be allocated for exploration and, ultimately, exploitation. Важнейшим вопросом остается конфигурация района, который будет выделяться для целей разведки и, в конченом счете, разработки.
With the ever-increasing demand for energy sources, an increase in the exploitation of seabed resources in deep-water areas is inevitable. В условиях все растущего спроса на энергоисточники неизбежна активизация разработки ресурсов морского дна в глубоководных районах.