Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Эксплуатация

Примеры в контексте "Exploitation - Эксплуатация"

Примеры: Exploitation - Эксплуатация
Labour exploitation by the informal and unorganized sector goes unabated and exposure to such risks is imminent. Эксплуатация труда в неформальном и неорганизованном секторе продолжается беспрепятственно, поэтому риск в этом плане велик.
The exploitation of children in domestic work can amount to domestic servitude. Эксплуатация детей на домашних работах может быть равнозначной домашнему подневольному состоянию.
The existing international order was characterized by selectivity and economic and political exploitation. Для существующего международного порядка характерны избирательность и экономическая и политическая эксплуатация.
Thus, the exclusive exploitation of such resources by a few Powers has serious global socio-economic consequences and contradicts the aforementioned principle. Таким образом, эксклюзивная эксплуатация таких ресурсов всего несколькими державами имеет серьезные глобальные социально-экономические последствия и противоречит вышеупомянутому принципу.
Meanwhile, violations of human rights and exploitation of natural resources were continuing. Тем временем нарушения прав человека и эксплуатация природных ресурсов продолжаются.
Most importantly, one must bear in mind that the exploitation taking place may have different facets. Но еще более важной является необходимость неизменно помнить о том, что происходящая эксплуатация может иметь различные аспекты.
CRC was concerned that child exploitation, including child labour, is widely practiced in Burundi. КПР был обеспокоен тем, что в Бурунди широко практикуется эксплуатация детей, включая детский труд.
It has been impoverished by unjust trade practices and by the exploitation of its resources, which are not bought at their true price. Ее разорили несправедливые торговля и эксплуатация ее ресурсов, закупаемых по заниженным ценам.
The current aggressive and indiscriminate exploitation of those resources would very soon change the world beyond all recognition. Агрессивная и беспорядочная эксплуатация этих ресурсов, которую мы наблюдаем сегодня, очень скоро изменит мир до неузнаваемости.
It was a clear message that exploitation of human rights for political purposes was unacceptable to Myanmar and to many other countries. Это однозначно свидетельствует о том, что эксплуатация темы прав человека в политических целях является неприемлемой для Мьянмы и многих других стран.
In all parts of the country, common patterns emerge of injustice, marginalization and exploitation. Во всех частях страны несправедливость, маргинализация и эксплуатация носят систематический характер.
Another has been the exploitation of religion for political ends, often with violent consequences. Другим явилась эксплуатация религии в политических целях, зачастую с насильственными последствиями.
The Group can confirm that the most profitable financing source for armed groups remains the exploitation, trade and transportation of natural resources. Группа может подтвердить, что самым значительным источником финансирования вооруженных групп остается эксплуатация, торговля и перевозка природных ресурсов.
Another challenge that the LGW helps overcome in Brazil concerns the exploitation of child labor. Еще одной проблемой, решению которой в Бразилии содействует ЛДВ, является эксплуатация детского труда.
The trafficking and exploitation of minors were severely punished by the Anti-Human Trafficking Act of 2009. Торговля несовершеннолетними и их эксплуатация строго караются Законом 2009 года о торговле людьми.
As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation. Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация.
It should be noted that the exploitation of natural resources of the West Bank is by no means confined to water. Следует отметить, что эксплуатация природных ресурсов Западного берега ни в коей мере не ограничивается водой.
Article 61 of the new Constitution therefore prohibited forced labour for and exploitation of children. В связи с этим статьей 61 новой Конституции запрещается принудительный труд и эксплуатация детей.
A specific example of this situation is the exploitation by organized crime and drug traffickers of countries where peacebuilding is taking place. Конкретным примером такой ситуации является эксплуатация стран, в которых проходит процесс миростроительства, организованной преступностью и наркодельцами.
Under contemporary globalization, international labour has increased, while levels of exploitation have accelerated. В нынешних условиях глобализации рынок труда во все большей степени приобретает международный характер, однако при этом усиливается эксплуатация.
The resurgence in anti-Semitism may be illustrated by three concomitant manifestations: the increase in individual acts, the resilience of intellectual legitimization, and political exploitation. Обострение антисемитизма иллюстрируют три сопутствующих явления: рост индивидуальных актов, сила интеллектуального обоснования и политическая эксплуатация.
In the meantime, the ruthless exploitation of developing countries for the dumping of hazardous wastes continued unabated. Тем временем будет продолжаться беспощадная эксплуатация развивающихся стран в целях сброса опасных отходов.
Unfortunately, experience shows that frequently that is not the case and that illegal exploitation often fuels conflict. К сожалению, опыт показывает, что нередко дело обстоит совсем не так и что зачастую их законная эксплуатация подпитывает конфликты.
On the other hand, in groundwater resources, even exploitation or small amount of contamination could be interpreted as significant harm. Вместе с тем применительно к ресурсам грунтовых вод даже эксплуатация или небольшое загрязнение могут толковаться как значительный ущерб.
Another equally important concern is the exploitation of children. Не менее серьезную озабоченность вызывает эксплуатация детей.