Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Эксплуатация

Примеры в контексте "Exploitation - Эксплуатация"

Примеры: Exploitation - Эксплуатация
Over the past decade, the exploitation of natural resources has been a key driver of faster rates of growth across the continent. На протяжении последнего десятилетия эксплуатация природных ресурсов была главной движущей силой более быстрых темпов экономического роста на всем континенте.
This exploitation can also involve male students "offering" girls to teachers in return for lowered fees. Подобная эксплуатация может также подталкивать мальчиков-учеников к тому, чтобы "предлагать" девочек учителям в обмен на снижение платы за обучение.
In many conflict and post-conflict countries, exploitation of and trafficking in natural resources have rapidly become key activities for criminal and armed groups. Во многих странах, переживающих или переживших конфликты, эксплуатация и незаконный оборот природных ресурсов быстро становятся основными видами деятельности вооруженных преступных групп.
It recognized that the challenges they faced included extreme poverty, low school attendance, exploitation, dispossession of their land and the issue of identification. Она признает, что к числу проблем, с которыми сталкиваются эти группы, относятся крайняя нищета, низкий уровень посещаемости школ, эксплуатация, лишение земель и проблема идентификации.
Moreover, according to JS4, exploitation of natural resources and the implementation of hydro-power projects have also contributed to the forced displacement of civilians in ethnic areas. Кроме того, согласно СП4, эксплуатация природных ресурсов и осуществление гидроэнергетических проектов также способствовали насильственному перемещению гражданских лиц в районах проживания этнических групп.
The exploration and exploitation of natural resources in disregard of the interests and wishes of the people of Western Sahara was a further violation of international law. Еще одним нарушением международного права является разведка и эксплуатация природных ресурсов при полном пренебрежении интересами и пожеланиями народа Западной Сахары.
Other forms of colonialism that must be immediately brought to an end included the imposition of cultural hegemony over other peoples and the exploitation of their natural resources. К числу других форм колониализма, которым необходимо немедленно положить конец, относятся навязывание культурного верховенства над другими народами и эксплуатация их природных ресурсов.
Most of the Special Rapporteur's interlocutors agreed that trafficking in human beings was widespread and that exploitation of Belarusian men for forced labour was on the increase. Большинство собеседников Специального докладчика согласились с тем, что торговля людьми получила широкое распространение и что эксплуатация белорусских мужчин на принудительных работах возрастает.
Often, this exploitation of natural resources happens close to or on the land indigenous people inhabit or use for hunting, fishing or reindeer herding. Нередко такая эксплуатация природных ресурсов осуществляется вблизи или на землях коренных народов, где они проживают или занимаются охотой, рыбной ловлей и оленеводством.
As long as speculation, exploitation of human beings and overexploitation of natural resources continued, sustainable development would not be possible. До тех пор пока будут продолжаться спекуляции, эксплуатация людей и чрезмерная эксплуатация природных ресурсов, устойчивое развитие невозможно.
Illegal exploitation of natural resources and financial support to non-governmental armed groups Незаконная эксплуатация природных ресурсов и финансовая поддержка неправительственных вооруженных групп
Growing poverty is spreading war in developing countries, as much as are the illegal exploitation of natural resources and arms smuggling. Возрастание масштабов нищеты приводит к распространению вооруженных конфликтов в развивающихся странах, равно как и незаконная эксплуатация природных ресурсов и контрабанда оружия.
(b) In the case of conflict, the challenge becomes how to prevent the exploitation of natural resources from fuelling and perpetuating war. Ь) в случае конфликта проблема заключается в том, как не допустить, чтобы эксплуатация природных ресурсов подпитывала и продлевала враждебные действия.
Global warming and the illegal exploitation of natural resources, which continues to fuel crises in trouble spots, are severely affecting the African continent and impeding its development. Глобальное потепление и незаконная эксплуатация природных ресурсов, за счет которой по-прежнему подпитываются кризисы в горячих точках, серьезно сказываются на положении на африканском континенте и препятствуют его развитию.
Continued exploitation and violence against women that calls for effective and sustainable law enforcement to ensure the protection of women's human rights. Сохраняются эксплуатация и насилие в отношении женщин, в связи с чем необходимо эффективное и устойчивое обеспечение соблюдения законов, гарантирующих защиту прав человека женщин.
Such exploitation constitutes a violation of the States' right of permanent sovereignty over their natural resources and represents a serious source of insecurity, instability, tension and conflicts in the region. Такая эксплуатация представляет собой нарушение права государств на постоянный суверенитет над своими природными ресурсами и является серьезным источником отсутствия безопасности, нестабильности, напряженности и конфликтов в регионе.
Participants expressed the general concern that for years countries of the Asia-Pacific region had witnessed the uncontrolled exploitation of forests, coupled with frequent forest fires. Участники выразили общую обеспокоенность тем, что на протяжении ряда лет в странах Азиатско-тихоокеанского региона происходила бесконтрольная эксплуатация лесов, которая сопровождалась частыми лесными пожарами.
Inefficient water use in irrigated agriculture and unsustainable exploitation of groundwater aquifers have further depleted the freshwater bodies and groundwater resources in many drylands. Неэффективные методы водопользования, применяемые в орошаемом земледелии, и нерациональная эксплуатация грунтовых водоносных горизонтов ведут к дальнейшему истощению пресноводных резервуаров и ресурсов грунтовых вод во многих засушливых районах.
Child labour exploitation is an alarming problem in Nepal where landlessness, illiteracy, exploitative labour relations and poverty are the basic long-term causes of child labour. Эксплуатация детского труда - вызывающая обеспокоенность проблема, существующая в Непале, где отсутствие земельной собственности, безграмотность, основанные на эксплуатации трудовые отношения и нищета выступают основными долгосрочными причинами детского труда.
The exploitation of women's bodies for publicity purposes and in the media эксплуатация тел женщин в рекламных целях и в средствах массовой информации;
At the level of prevention, their aim includes supporting and strengthening families to reduce social exclusion, and to lower the risk of separation, violence and exploitation. Что касается профилактики, цель такой системы - поддержка и укрепление семей в целях сокращения социальной изоляции, а также уменьшения таких рисков, как отрыв ребенка от семьи, насилие и эксплуатация.
FIDH indicated that the exploitation migrant workers suffer from partly results from the 'sponsorship' or "kafala" system. По мнению МФПЧ, эксплуатация, которой подвергаются трудящиеся-мигранты, является отчасти следствием системы "спонсорства" (кафала).
Trafficking in, sale of, abduction and exploitation of persons; торговля, продажа, похищение и эксплуатация людей;
However, the exploitation or misuse of religion by ideologues has led to the misguided perception that religion itself is a root cause of intercultural conflict. Тем не менее эксплуатация религии или злоупотребление ею из идеологических соображений создает неправильное представление о том, что сама религия может быть источником межкультурного конфликта.
These phenomena are accompanied by other consequences: family disintegration, violence, and the labor exploitation of children and adolescents. Эти явления имеют и иные последствия: распад семей, насилие и эксплуатация труда детей и подростков.