Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Эксплуатация

Примеры в контексте "Exploitation - Эксплуатация"

Примеры: Exploitation - Эксплуатация
The illegal exploitation of resources is therefore both a cause of conflict and a factor that exacerbates existing conflicts. Поэтому незаконная эксплуатация ресурсов является как причиной возникновения конфликтов, так и фактором, который усугубляет существующие конфликты.
Emergent threats, such as terrorism, climate change and the illegal exploitation of natural resources, equally demand vigilance and decisive action. Возникают новые угрозы, такие, как терроризм, изменение климата и незаконная эксплуатация природных ресурсов, которые также требуют бдительности и решительных действий.
The exploitation of natural resources fuels war and defies the political responses formulated by the international community. Эксплуатация природных ресурсов подпитывает войну и является вызовом политическим мерам, формулируемым международным сообществом.
Illegal exploitation by foreigners aided by the Congolese began with the first "war of liberation" in 1996. Незаконная эксплуатация ресурсов иностранцами при помощи конголезцев началась в период первой «войны за освобождение» в 1996 году.
Strategies to sustain the vicious circle of war and exploitation: the example of Uganda. Стратегии поддержания порочного круга «война - эксплуатация природных ресурсов»: пример Уганды.
The economic exploitation of migrants, especially undocumented persons, is unacceptable. Экономическая эксплуатация мигрантов, особенно лиц без документов, недопустима.
On the other hand, the exploitation of an oil field and transportation of petroleum had a risk of causing significant harm to the environment. Вместе с тем эксплуатация месторождения и транспортировка нефти сопряжены с опасностью причинения значительного вреда окружающей среде.
The exploitation of natural resources can evolve into a cause of conflict, fuelling and prolonging it in a complex cycle. Эксплуатация природных ресурсов может стать причиной конфликта, подпитывая его и содействуя его затягиванию в рамках сложного цикла.
The Council has dealt with violent disputes where the exploitation of resources has fuelled brutality and disregard for the most basic human rights. Совет занимался урегулированием конфликтов с применением насилия, когда эксплуатация ресурсов порождала жестокость и игнорирование основополагающих прав человека.
When natural resources are not the primary cause of conflict their exploitation determines its duration. Даже когда природные ресурсы не являются главной причиной того или иного конфликта, их эксплуатация определяет его продолжительность.
Over the ages, natural resources and their exploitation have been a factor contributing to tensions and conflicts within States and between States. На протяжении веков природные ресурсы и их эксплуатация были фактором, усугубляющим напряженность и конфликты внутри государств и между ними.
Recommendations relating to technical assistance are also made with regard to substance abuse; street children; corporal punishment; health services; and economic exploitation. Рекомендации, касающиеся технической помощи, были также сформулированы в связи с такими проблемами, как злоупотребление наркотическими средствами; беспризорные дети; телесные наказания; здравоохранение; и экономическая эксплуатация.
Where the illegal exploitation of natural resources is fuelling conflict, specific measures are needed in order to change the incentive structures. В тех случаях, когда незаконная эксплуатация природных ресурсов становится причиной эскалации конфликта, необходимы особые меры для изменения структуры стимулов26.
Economic exploitation, cultural practices and other factors continue to impede the realization of human rights for many and diverse groups. Экономическая эксплуатация, культурные клише и другие факторы по-прежнему препятствуют осуществлению прав человека многих различных групп населения.
Wars are caused and conflicts are fuelled by illegal exploitation and irresponsible management of resources. Причиной возникновения войн и разжигания конфликтов являются незаконная эксплуатация и безответственное управление ресурсами.
A fear existed that exploitation of resources based on satellite data would be to the detriment of some countries. Высказывались опасения, что эксплуатация ресурсов на основе использования спутниковых данных будет осуществляться в ущерб некоторым странам.
The exploitation of child labour was prohibited, and the minimum legal working age was 18. Запрещена эксплуатация детского труда, а минимальный возраст для приема на работу составляет 18 лет.
Financial gain would not compensate for the long-term scars which the exploitation of children left on society. Финансовые выгоды не компенсируют тех пагубных долговременных последствий, которые эксплуатация детей имеет для общества.
The reckless exploitation of humans in distress is a particularly reprehensible form of international crime. Беззастенчивая эксплуатация людей, попавших в беду, - это одна из наиболее омерзительных форм международной преступности.
The unrestrained exploitation of African and Latin American forests has accelerated the progress of desertification and the impoverishment of arable land. Хищническая эксплуатация лесов в Африке и Латинской Америке ускорила процесс опустынивания и истощения обрабатываемых земель.
They noted that the countries shared some negative attributes, such as banditry, organized armed gangs and the illegal exploitation of resources. Они отметили, что этим странам присущи некоторые негативные явления, такие, как бандитизм, наличие организованных вооруженных банд и незаконная эксплуатация ресурсов.
That illegal exploitation threatens to derail the progress achieved in the peace process. Такая незаконная эксплуатация ставит под угрозу прогресс, достигнутый в мирном процессе.
It also indicates that the illicit exploitation of natural resources continues to feed a number of conflicts throughout the world. В нем также указывается на то, что незаконная эксплуатация природных ресурсов продолжает служить питательной средой для ряда конфликтов в мире.
The exploitation of mineral wealth has never been a motivating factor for our armed forces. Эксплуатация природных ресурсов никогда не являлась побудительным мотивом действий наших вооруженных сил.
Cases abound throughout history in which access to and exploitation of natural resources were at the root of armed disputes. История изобилует примерами ситуаций, в которых доступ к природным ресурсам и их эксплуатация служили главной причиной вооруженных столкновений.