Английский - русский
Перевод слова Examination
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Examination - Рассмотрение"

Примеры: Examination - Рассмотрение
Members agreed to a comprehensive examination of technical and political elements surrounding emerging technologies of concern, including the potential development of autonomous weapons systems. Члены Совета договорились провести всеобъемлющее рассмотрение технических и политических элементов ситуации, связанной с появлением соответствующих новых технологий, включая потенциальную разработку автономных систем вооружений.
4.21 In addition, the examination of the case was adjourned on a number of occasions as the author or his lawyer had failed to appear in court. 4.21 Кроме того, рассмотрение дела откладывалось по ряду причин, например в связи с неявкой в суд автора или его адвоката.
That collaboration and cooperation includes the examination, substantive analysis and clarification required in the preparation of the reports and the sharing of information and experience. Это сотрудничество и взаимодействие включает в себя рассмотрение, тщательный анализ и уточнение вопросов в связи с подготовкой докладов и обменом информацией и опытом.
If the Chamber votes to continue the legislative process, the Conference of Presidents refers the legislative proposal to a committee for examination. Если Палата примет решение продолжить законотворческий процесс в связи с внесенным законопредложением, Конференция председателей передает это предложение на рассмотрение одной из комиссий.
Thus far, it has not been the practice of Government to submit national reports prepared for treaty monitoring bodies to the examination of the national legislature. До сих пор правительство не практиковало передачу национальных докладов, подготовленных для органов наблюдения за выполнением договоров, на рассмотрение в национальный законодательный орган.
Lack of cooperation from the State party; examination of the same matter before another procedure of international settlement отсутствие сотрудничества со стороны государства-участника; рассмотрение этого же вопроса в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования
It would be useful to conduct an in-depth examination of that topic, taking into account the Secretary-General's recommendations relating to leveraging comparative advantages and system-wide coherence. Было бы полезно провести углубленное рассмотрение этой темы с учетом рекомендаций Генерального секретаря, касающихся использования сравнительных преимуществ и слаженности действий всей системы.
An examination by Guyana of the progress made towards and the current situation Рассмотрение Гайаной результатов, достигнутых ею в деле
Due to the gaps in the others' applications, there is no possibility to launch examination of their cases for granting Georgian citizenship. В связи с отсутствием необходимых данных в заявлениях остальных репатриантов начать рассмотрение их заявлений о вступлении в грузинское гражданство не представляется возможным.
The Code of Administrative Offences of Georgia contains a provision on the examination of administrative cases based on the equality of citizens. В Кодексе об административных нарушениях Грузии содержится положение, согласно которому рассмотрение административных дел основывается на равенстве граждан.
136.59. Accelerate the examination of complaints on discrimination and apply relevant judgments (Tunisia); 136.59 ускорить рассмотрение жалоб на дискриминацию и применять соответствующие судебные решения (Тунис);
In view of the far-reaching implications of the Optional Protocol to the ICESCR, examination of whether it can be ratified is proving to be complex and time-consuming. В связи с далеко идущими последствиями ратификации Факультативного протокола к МПЭСКП рассмотрение такой возможности оказалось сложным и длительным процессом.
This must be accomplished by establishing a clear mechanism that would allow the General Assembly to evaluate the candidates, as well as present their names to the Security Council for examination. Это должно быть достигнуто благодаря созданию четкого механизма, который дает Генеральной Ассамблее возможность оценивать кандидатов, равно как передавать их имена на рассмотрение Совета Безопасности.
The Committee had tirelessly sought to protect fundamental rights, and the examination of the periodic reports had played a major role in that task. В неустанном поиске лучшей защиты для основных прав рассмотрение периодических докладов играет важную роль.
(a) UNMOVIC archives: an examination of some possible future issues; а) архивы ЮНМОВИК: рассмотрение некоторых возможных будущих проблем;
The Sub-commission will continue its examination of the submission during the sixteenth session of the Commission, which will take place from 29 August to 16 September 2005. Подкомиссия продолжит рассмотрение представления на шестнадцатой сессии Комиссии, которая состоится 29 августа - 16 сентября 2005 года.
It's efforts to improve the condition and quantity of housing on reserves included an examination of the issue of matrimonial property. Усилия правительства, направленные на улучшение жилищных условий и расширение жилищного строительства в резервациях, включают рассмотрение вопроса об установлении прав на семейное имущество.
Thus, the ICCPR OP precludes only the simultaneous examination of a case and the Human Rights Committee may consider cases that have been examined elsewhere. То есть ФП к МПГПП исключает только одновременное рассмотрение дела, т.е. Комитет по правам человека может рассматривать дела, которые уже рассматривались в соответствии с какой-либо другой процедурой.
Despite expectations, the universal periodic review had not become a mechanism that ensured the equal, objective and impartial examination of human rights in all countries. Несмотря на ожидания, универсальный периодический обзор не стал механизмом, который обеспечивал бы равное, объективное и беспристрастное рассмотрение положения в области прав человека во всех странах.
The courts may authorize the registration, confiscation or examination of any private document when it is absolutely indispensable for the clarification of criminal matters brought before them. Суды могут санкционировать регистрацию, конфискацию или изучение любого частного документа, если это абсолютно необходимо для расследования уголовных дел, представленных на его рассмотрение.
The examination of the two initial reports will be scheduled for a regular session of the Committee; Рассмотрение обоих первоначальных докладов будет происходить в ходе очередной сессии Комитета.
Mr. de GOUTTES said that the examination of the seventeenth periodic report of Lebanon was of particular interest to the Committee because of Lebanon's unique system of confessionalism. Г-н де ГУТТ говорит, что рассмотрение семнадцатого периодического доклада Ливана представляет особый интерес для Комитета ввиду существования в Ливане уникальной системы конфессионализма.
Inter alia, this will empower the IPCC to oblige the CAPO to submit for its examination statements and videotapes taken during investigations of complaints. В частности, НСРЖДП будет, таким образом, иметь возможность требовать от УРЖРП представления ему на рассмотрение показаний и видеозаписей, полученных во время расследования жалоб.
The examination of the Ministry of Justice aims at two things: Рассмотрение в министерстве юстиции преследует две цели:
Functions of the Council of State include examination of files and issues referred by the Sultan or the Council of Ministers for proposals and recommendations. Функцией Государственного совета, в частности, является рассмотрение документов и вопросов, направляемых султаном или Советом министров для выработки предложений и рекомендаций.