| A total of 36 individuals underwent clinical assessments, including both brief history and physical examination. | В общей сложности клинические исследования, включая изучение краткой истории болезни и физический осмотр, прошли 36 лиц. |
| Services include instruction in self-examination, examination by service providers and referrals for mammograms at health centres. | В данные услуги входит инструктаж по самостоятельной диагностике, осмотр соответствующими специалистами и выдача в медицинских центрах направлений на маммографию. |
| The persons are interviewed individually in their own language and they are offered a possibility to participate in a physical examination. | Они проходят собеседования на своем родном языке и имеют возможность пройти медицинский осмотр. |
| Preventive gynaecological examination is a service included in the package of compulsory health insurance. | Профилактический осмотр у гинеколога представляет собой услугу, включаемую в пакет обязательного медицинского страхования. |
| However this examination is required when the conditions of 6.7.2.19.7 are met. . | Однако этот осмотр требуется, когда выполняются условия, предусмотренные в пункте 6.7.2.19.7. . |
| That examination is also essential to identify and document injuries or other health-related consequences stemming from torture or ill-treatment. | Такой осмотр необходим также и для выявления и документирования травм и других вредных для здоровья последствий применения пыток или жестокого обращения. |
| The proposed review should include a personal examination of patients and revision of cases, to be conducted by independent medical experts. | Предлагаемый пересмотр должен включать личный осмотр пациентов и пересмотр их дел независимыми медицинскими экспертами. |
| The examination also found that burns covered 90 per cent of his small body. | Осмотр также показал, что ожоги покрывали 90 процентов его тела. |
| Another examination has been ordered but Mr. El Ghanam refuses to cooperate in any way. | К тому же был назначен новый осмотр, но г-н Эль Ханам полностью отказывается от всякого сотрудничества. |
| Such examination is made at the request of the detained person, who also bears the expenses associated therewith. | Такой осмотр производится по просьбе лица, содержащегося под стражей, которое в свою очередь несет связанные с этим расходы. |
| The pilot survey includes an interview and a health examination of 30 persons of Roma origin. | Это экспериментальное обследование включает интервью и медицинский осмотр 30 человек из числа рома. |
| And what will this examination do? | И в чём этот осмотр будет заключаться? |
| A guy goes to a psychiatrist, has a complete examination. | Человек идет к психиатру, проходит полный осмотр. |
| And my physical examination showed no evidence Of any past substance abuse. | И мой физический осмотр не выявил следов употребления каких-либо веществ. |
| You walked out of my surgery and I hadn't finished my examination. | Вы удрали из моей приёмной, и я не закончил осмотр. |
| He's got to go back to work as soon as I'm done with the examination. | Ему нужно вернуться на работу, как только я закончу осмотр. |
| He just finished a visual examination of all the students, looking for trauma. | Он закончил осмотр всех учеников на наличие травм. |
| A careful examination of the trailer for fingerprints is essential. | Абсолютно необходим тщательный осмотр трейлера на предмет наличия отпечатков пальцев. |
| After receiving permission, the car was removed by the police for technical examination. | После получения разрешения автомобиль был увезен полицией на технический осмотр. |
| The car was taken for technical examination. | Автомобиль был забран на технический осмотр. |
| This examination also, of course, reveals if they have been subjected to any physical abuse. | Кроме того, такой осмотр позволяет установить факты возможного жестокого обращения. |
| When bodily harm was suspected, an examination had to be carried out immediately by a member of the medical establishment. | Если возникают подозрения о телесных повреждениях, представитель медицинского учреждения должен немедленно произвести осмотр. |
| Those who passed the physical examination has not yet to the military would like, you can refuse military service. | Те, кто прошел медицинский осмотр не по военным хотелось, вы можете отказаться от прохождения военной службы. |
| Often proper examination will lead the physician to obtain appropriate historical information and/or laboratory tests that are able to confirm the diagnosis. | Зачастую необходим осмотр врачом для выявления соответствующей информации об истории болезни и/или назначения и проведения лабораторных исследований для подтверждения диагноза. |
| Dr. Victor will give you a thorough examination. | Доктор Виктор проведет твой полный осмотр. |