Английский - русский
Перевод слова Examination
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Examination - Рассмотрение"

Примеры: Examination - Рассмотрение
The working group was also submitting for the Committee's examination 14 draft views, 2 of which contained several options. Рабочая группа представляет также на рассмотрение Комитета 14 проектов соображений, в двух из которых содержится несколько вариантов.
The Committee continued its consideration of specific compliance issues identified through the examination of the previous review of implementation. Комитет продолжил рассмотрение конкретных проблем соблюдения, выявленных в ходе изучения предыдущего обзора соблюдения.
It then identifies criteria that may be applicable to an examination of the potential feasibility and effectiveness of the options included in Part 3. Затем перечисляются критерии, которые могут применяться при рассмотрение вопроса о практической реализуемости и эффективности вариантов, включенных в часть З.
Whatever the method, those responsible for examining the objections should prepare a report explaining the examination process and the final recommendations. Какой бы метод не использовался, ответственный за рассмотрение возражений орган должен подготовить доклад, в котом объясняется процесс рассмотрения и содержатся итоговые рекомендации.
However, a closer examination confirmed that only two installations fall under the scope of the Convention. Однако тщательное рассмотрение вопроса позволило подтвердить, что только два объекта относятся к сфере действия Конвенции.
Article 14 of the Penal Enforcement Code sets out the rules for so doing and for their examination. Статья 14 Кодекса Исполнения Наказаний регламентирует порядок обращений осужденных и их рассмотрение.
This examination can be renewed every six months and will take place in public, except in special cases. Это рассмотрение может возобновляться каждые шесть месяцев и проводиться в открытом судебном заседании, за некоторыми исключениями.
In such situation, it was said that there was no need for an examination of the application of the arbitration agreement. В подобной ситуации, как было указано, рассмотрение сферы действия арбитражного соглашения не требуется.
The Human Rights Committee continued the examination of cases involving capital punishment under the ICCPR. Комитет по правам человека продолжал рассмотрение дел, связанных с вынесением смертных приговоров в соответствии с МПГПП.
At this session the Commission continued the examination of the submissions made by Brazil, Australia, and Ireland. На этой сессии Комиссия продолжила рассмотрение представлений, поданных Бразилией, Австралией и Ирландией.
Amendment to the rules of procedure (examination in the absence of a report) Изменение правил процедуры (рассмотрение в отсутствие доклада)
The State party concludes that the examination of the criminal case file established that the author's allegations contained in the Committee's Views were not confirmed. Государство-участник считает, что рассмотрение материалов уголовного дела не подтвердило обоснованность утверждений автора, упоминаемых в соображениях Комитета.
The appeal was referred for examination to Vilnius Regional Court and on 15 December 2008, the regional court refused to examine his request. Эта апелляция была передана на рассмотрение Вильнюсского окружного суда, но 15 декабря 2008 года окружной суд отказался ее рассматривать.
Substantiation of claims; examination by another international body обоснование жалоб; рассмотрение другим международным органом
Asking to postpone the examination of Tunisia due to the January 2011 revolution. С просьбой отложить рассмотрение доклада Туниса вследствие революции, имевшей место в январе 2011 года
Removal of systematic errors: Examination into running resistance (examination of dynamo load meter and coast down time); Устранение системных погрешностей: рассмотрение показателей сопротивления качению (изучение измерителя нагрузки электрогенератора и времени движения накатом);
The Defender shall not examine those complaints, which must only be resolved judicially, as well as shall terminate examination of the complaint where the interested person brings an action or appeal before the court after the examination has started. Защитник не рассматривает протесты, разрешаемые только в судебном порядке, а также прекращает рассмотрение протеста, если после начала рассмотрения заинтересованное лицо предъявило в суд иск или протест.
The Supreme Court stated in its decision that the preparation for the examination of the author's case in cassation proceedings and the examination itself had been carried out in accordance with the provisions of the RSFSR Code of Criminal Procedure of 1961 (then in force). Верховный Суд заявил в своем постановлении, что подготовка к рассмотрению дела в кассационной инстанции и само рассмотрение были осуществлены в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса РСФСР 1961 года (действовавшего в то время).
Moreover, in order to justify conducting the examination in a private session, there must be evidence that the private nature of the examination would really encourage States parties to cooperate with the Committee; in fact, there was no indication that was the case. Кроме того, чтобы обосновать рассмотрение на закрытом заседании, необходимо представить доказательства, что закрытый характер рассмотрения действительно будет способствовать сотрудничеству государств-участников с Комитетом; но на деле никаких указаний к этому нет.
5.2 She claims that the examination of her case by the Swedish migration authorities, under the 2005 Aliens Act, is not comparable to an examination in respect of article 7 of the Covenant. 5.2 Она утверждает, что рассмотрение ее дела шведскими миграционными органами в соответствии с Законом об иностранцах 2005 года не равноценно рассмотрению в соответствии со статьей 7 Пакта.
The Committee regrets such withdrawal by States parties from the scheduled examination of a report, especially at a late stage; it is rarely possible for the Committee to schedule on short notice the examination of any other report. Комитет выражает сожаление по поводу такого отказа государств-участников от участия в намеченном рассмотрении докладов, особенно на позднем этапе; Комитет очень редко может в столь сжатые сроки наметить рассмотрение другого доклада.
The Safety Committee will find hereunder a proposal for a foreword for the catalogue of questions for the experts' examination and for models for use in drawing up the examination questions. На рассмотрение Комитета по вопросам безопасности вносится следующее предложение, касающиеся предисловия к каталогу вопросов для экзаменования экспертов и матриц, используемых для составления экзаменационных вопросов.
Article 12.14, point 2, of the Code provides that following the examination of the protest motion, the attacked ruling may be annulled partly or in its totality, and the case may be referred back for a new examination. Пунктом 2 статьи 12.14 Кодекса установлено, что по результатам рассмотрения протеста может быть принято решение об отмене постановления полностью или в части и направлении дела на новое рассмотрение.
It is simply misguided to tend to reduce examination of the rights of indigenous peoples in the context of resource development projects to examination of the contours of a right to be consulted or a right to free, prior and informed consent. Очевидно, что было бы неверно сводить рассмотрение вопроса о правах коренных народов в контексте проектов по освоению ресурсов к изучению границ их права на проведение консультаций или права на свободное, предварительное и осознанное согласие.
It concludes that the only reasonable interpretation that can be given to the notion of "examination" of the case within the meaning of the reservation is any examination. Оно считает, что единственно разумным толкованием понятия "рассмотрение" дела по смыслу оговорки является рассмотрение всех без исключения дел.